Когда она ушла, Нынешний Император взглянул на Сы И.
— Сегодня день хороший, Я выведу тебя прогуляться?
Чжао Сы И с улыбкой кивнула, и он тоже улыбнулся, медленно взяв ее за руку.
Они, держась за руки, прошли по Императорскому саду, мимо пруда с водяным орехом и лотосами, через Галерею Весенней Глубины, по всем дворцовым дорожкам.
Когда они остановились на Пурпурной Золотой Террасе, глядя на городскую суету, она наконец заговорила: — Ваше Величество собирается пожаловать вашей рабыне титул.
Он даже не повернулся, чтобы взглянуть: — Действительно, ничего нельзя скрыть от Моей А Мянь.
Действительно, пока нет должного статуса, будут сплетни и пересуды, причиняющие вред.
Она сжала его руку, лежавшую на колонне галереи.
— Я не хочу, чтобы Вам было трудно.
Все, что угодно, хорошо.
Придворная Служанка, Уездная Госпожа, Окружная Госпожа — мне совершенно все равно.
Но Вы, Вы для меня самое главное.
Сказав это, она разгладила складки на его бровях: — Вы для Поднебесной, а я для Вас. Этой жизни достаточно.
Он крепко обнял ее. От ее волос исходил легкий, изящный аромат жасмина, который всегда успокаивал его.
— Как Я могу позволить тебе терпеть такое унижение?
Если Я что-то даю, Я дам самое лучшее, что в Моих силах.
Пятого числа девятого месяца — Праздник Долголетия.
В тот день в Пурпурной Обители был издан указ, пожаловавший придворной чиновнице Чжао Ши титул Благородной супруги, и ей было разрешено проживать в Чертоге Золотых Мандаринов.
День рождения Нынешнего Императора, конечно, был полон веселья, и ни один чиновник-цензор не осмелился опрометчиво поднять вопрос о пожаловании титула Благородной супруги.
Конечно, помимо пожалования титула, церемония возведения Благородной супруги во всем превосходила церемонии для наложниц, и даже превышала нормы для Императрицы.
Для знатных дам никогда не было особых церемоний, но для Благородной супруги Нынешний Император намеренно установил множество новых правил, например, обязал внутренних и внешних знатных дам кланяться Благородной супруге, а Шесть Ведомств — приветствовать ее у Чертога Золотых Мандаринов, и тому подобное. Все это раньше было старыми правилами для новой хозяйки Куньнин.
Что касается этих церемоний, то это был результат неоднократных просьб Благородной супруги сократить их.
В конце концов, Благородная супруга не смогла переупрямить упрямого Нынешнего Императора и могла только следовать его воле.
Кроме того, Нынешний Император дополнительно пожаловал Ду Цянь и Хэ Чжэ титул Шан Гун, чтобы они постоянно находились рядом с Благородной супругой.
Не говоря уже о том, что даже у Императрицы может быть только один Шан Гун, и титул Шан Гун, который должен был быть дан Гэ Ли, все еще не был пожалован.
Это, несомненно, явно демонстрировало беспрецедентное положение Благородной супруги в сердце Нынешнего Императора.
В день рождения постоянно приходили внешние чиновники, чтобы поздравить, а также знатные дамы, чтобы поздравить Благородную супругу.
Благородная супруга не любила шума и суеты и уединилась в Фиолетовом бамбуковом лесу за Чертогом Золотых Мандаринов.
Когда Лян Хуэй Инь и Жэнь Вэньюэ пришли, чтобы принести Благородной супруге одежду и головной убор, они увидели необыкновенную Чжао Сы И.
Не успели они поклониться, как услышали ее слова: — Не нужно формальностей.
Мы старые знакомые, не нужно соблюдать этикет.
Трое сели во дворе, как обычно, собрались, чтобы выпить чаю.
Жэнь Вэньюэ попробовала чай и вздохнула: — Это Янсяньский чай?
Лян Хуэй Инь улыбнулась: — Обычные люди не могут его попробовать.
В этом году Янсяньского чая, преподнесенного в качестве дани, было мало. Говорят, даже Ваше Высочество его не получила.
Ваше Величество действительно любит госпожу.
Благородная супруга не обрадовалась: — Он непременно хочет так поступать ради меня, а я ничего не могу поделать.
Я лишь думаю, что за радостью придет печаль. Такое грандиозное событие, и неизвестно, продлится ли оно долго.
Жэнь Вэньюэ посмотрела на Лян Хуэй Инь и уговорила: — Тогда, может быть, просто тихо пожаловать титул Придворной Служанки и покончить с этим?
Двенадцать лет прислуживания, ради него ты готова отдать жизнь. Не говоря уже о титуле Благородной супруги, что такого в титуле Императрицы, чего ты не достойна?
Она лишь превосходит тебя тем, что носит фамилию Цуй. Если бы в прежние годы Покойный Император не смог жениться на Цуй...
Под взглядом Благородной супруги Жэнь Вэньюэ не смогла без удержу договорить эти неуважительные слова.
Вот как. В те годы Покойный Император любил третью дочь клана Цуй, Цуй Минюэ, но в конце концов по разным причинам женился на старшей дочери клана Цуй, ныне Её Высочестве Хуэй Кан, Цуй Минсу.
Поэтому он превратил все свои сожаления в одно обручение.
Он обручил старшую дочь от главной жены (сестру Вдовствующей Императрицы) с сыном от главной жены (нынешней Императрицей Цуй Юань) и второго сына от главной жены, то есть нынешнего Императора.
Так два маленьких ребенка, еще не видевших мир, стали мужем и женой.
Вражда предыдущего поколения должна была закончиться в предыдущем поколении.
То, что продолжается сейчас, — это не счастливое воссоединение, которое хотел увидеть Покойный Император, а трагедия, подобная его отношениям с Вдовствующей Императрицей Цуй Ши, когда они были вместе лишь формально и спали в одной постели, но видели разные сны.
Нынешний Император не был им, и Цуй Юань не была Её Высочеством Хуэй Кан.
В то время клан Цуй был в расцвете, с каждым днем становился все сильнее. Среди их предков было восемнадцать императорских наставников и восемь канцлеров.
Поэтому, хотя Нынешний Император и сожалел о том, что не смог соединиться с любимой, он все же хорошо относился к своей законной жене.
У него был старший сын от главной жены (ныне Чан Ван) и второй сын от главной жены (ныне Нынешний Император).
Он прекрасно знал, что Нынешний Император ненавидит аристократические семьи, потому что при жизни Покойного Императора Вдовствующая Императрица слишком сильно благоволила им, что привело к пренебрежению и высокомерию аристократических семей по отношению к Нынешнему Императору. Члены клана Цуй даже насмехались над ним, говоря, что он "рожден без родителей".
Поэтому он больше всего ненавидел аристократических бездельников, которые гордились своим происхождением.
И тем более не любил дочерей, воспитанных в знатных чиновничьих семьях.
В те годы Юэ Ван несколько раз просил отца разорвать помолвку, заключенную в прошлом.
Это был последний раз, когда он стоял на коленях перед Покойным Императором.
Покойный Император спросил его: — Есть ли у тебя любимый человек?
Юэ Ван молчал. Окна были чистыми и светлыми, и можно было видеть придворных дам, стоящих с опущенными головами за дверью, и служанок, пришедших с Юэ Ваном.
Покойный Император улыбнулся, указав на женщину в зеленом одеянии под тенью дерева.
— Тогда Я даровал ее тебе, потому что считал, что эта маленькая девочка умна и в будущем, возможно, сможет помочь тебе.
Теперь видно, что не только это.
Юэ Ван подполз вперед, схватившись за подол одежды отца.
— Вы ничего ей не делайте!
Ваш подданный ни за что не может ее потерять!
Прошу... прошу Вас!
В представлении о втором сыне он был прямодушным, честным и добродетельным.
Но он предпочитал быть прямолинейным, а не уступчивым. За все эти годы он впервые умолял его.
Любовь, сосредоточенная на одном человеке, редко встречается в императорской семье.
Покойный Император повернулся, глядя на девушку с красивым лицом, и дал ему два варианта: — Первый путь: отправить ее во внутренний дворец. Я пожалую ей титул Сы Ши, а тебе — титул наследного принца.
Однако в этой жизни ты больше не сможешь приблизиться к ней ни на шаг.
Услышав "наследный принц", он даже не дрогнул.
Он лишь ждал второго пути, который предложит отец.
— Второй: отправиться в военный лагерь Цзичжоу на два года, начать с самого низшего ранга солдата. Она все равно должна будет поступить во дворец для обучения.
Но ее не будут холодно принимать. Если вы оба выдержите, Я исполню твое желание.
В конце концов, они оба выдержали.
Когда он вернулся из военного лагеря Цзичжоу, его отец тяжело заболел, у него была высокая температура, и он постоянно звал "А Чжо, А Чжо".
Это было прозвище любимой женщины, которую Покойный Император хранил в сердце, которую хотел забыть, но не мог.
Прежняя А Чжо, вероятно, умерла в том персиковом лесу, где они решили связать свои судьбы. Она когда-то варила вино, ловила бабочек, собирала урожай осенью, любовалась снегом вместе с Покойным Императором.
Но в тот день, когда ее старшая сестра получила титул Императрицы, она взобралась на Золотую Пурпурную башню и, ничем не связанная, спрыгнула вниз, оставив лишь трагический след.
С Покойным Императором женилась старшая дочь клана Цуй, а с А Чжо связал себя ее братец Линьчуань.
Она навсегда осталась жить в годах прекрасной молодости, сияя самой яркой улыбкой девушки. Она была той, из-за кого Покойный Император просыпался в полночь с мокрыми от слез одеждами, но также и причиной, по которой Покойный Император желал видеть ее во снах каждую ночь.
Нынешний Император своими глазами видел боль матери, которая не могла получить желаемого.
Даже будучи женой, пользуясь его благосклонностью, она всегда чувствовала нерушимую преграду.
Она однажды проснулась от кошмара, плача, обнимая маленького его: — Если бы сестра была жива, я бы ни за что не вышла замуж за твоего отца!
Я всего лишь приняла свою судьбу, как и бесчисленные женщины в этом мире добровольно принимают судьбу, данную им семьей. Но почему я никогда не могу получить его искренних чувств?!
Ее лучшие годы прошли, когда родился Чан Ван.
Чан Ван был старшим сыном от главной жены, его рождение привлекло всеобщее внимание.
И в то время Покойный Император относился к матери наиболее мягко.
Они уважали друг друга как супруги, заботились друг о друге, как обычная семья.
Поэтому Вдовствующая Императрица, видя Чан Вана, находила утешение.
А нынешний Император родился, когда отношения между ними охладели.
Покойный Император благоволил наложнице Шу Сянь, именно потому, что ее характер был очень похож на характер давно умершей А Чжо, поэтому он неизбежно проявлял к ней больше милости.
Необузданная зависть Вдовствующей Императрицы Цуй Ши привела к беде. Она заставила наложницу Шу Сянь стоять на коленях перед Дворцом Земного Спокойствия. Наложница Шу Сянь на месте потеряла ребенка и в этой жизни больше не могла забеременеть.
Покойный Император страдал от боли, к тому же наложница Шу Сянь была слаба здоровьем, и из-за этого он тяжело заболел и умер менее чем через месяц.
Покойный Император, учитывая беременность Вдовствующей Императрицы Цуй Ши, временно подавил свой гнев и не стал наказывать ее строго.
Однако часть этого негодования досталась и еще не родившемуся нынешнему Императору.
Поэтому маленький второй принц не понимал, почему мать так любит старшего брата, но так сильно ненавидит его самого.
Только потому, что его рождение причинило матери страдания, он с тех пор стал непростительным грешником, которого нельзя искупить?
Поэтому он усердно учился, не жалея сил.
Старший брат мог учиться до третьей стражи, а он намеренно учился до пятой стражи. К тому же, обладая природным талантом, он, естественно, был всесторонне развит и во всем превосходил других.
(Нет комментариев)
|
|
|
|