—
Чжао Сы И никогда не видела Боцинь Ла и не знала, что она за человек. Она лишь слышала, что на степях Ци Ху живут прямодушные юноши, и девушки тоже могут скакать верхом. Думала, что она будет бойкой девушкой.
Ду Цянь снова сказала: — Девушка, зачем вам беспокоиться об этом?
Неужели вы думаете, что она станет наложницей Вашего Величества?
Чжао Сы И покачала головой. Она лишь чувствовала, что в Боцинь Ла тоже есть какая-то тайна. Почему степная принцесса не умеет ездить верхом, но прекрасно владеет рукоделием? Из прямодушного и открытого Ци Ху вышла принцесса, которая колеблется, сдержанна и знает этикет.
Цуй Юань снова применила старый трюк, снова "случайно" встретившись с Нынешним Императором по пути из Дворца Почитания Правления в Пурпурную Обитель.
Поклонившись, она изложила свои намерения.
— Как Ваше Величество думает насчет пожалования титула госпоже Чжао?
Нынешний Император в ответ спросил: — А как думает Императрица?
Сердце Цуй Юань дрогнуло. Хотя она была готова, все еще чувствовала некоторую растерянность.
— Ваша наложница думает, что госпожа Чжао прислуживала много лет, а также имеет заслуги в выступлении при дворе и спасении Вашего Величества. Почему бы не пожаловать ей титул Мэйжэнь?
Мэйжэнь относилась к четвертому рангу (чжэн сыпин) и была самым высоким титулом, который могли получить знатные девушки, входящие во дворец.
Цуй Юань думала, что, так высоко оценив Чжао Сы И, он должен обрадоваться.
Действительно, Нынешний Император, словно улыбаясь, прямо посмотрел на свою Императрицу: — Мэйжэнь?
Двенадцать лет следования за Мной, спасение жизни, Сы И, чье исполнение "Феникс ищет Феникса" поразило всех, в твоем сердце достойна только этого места?
В этот момент даже Гэ Ли не могла сохранять спокойствие. Она обдумывала все за и против и чувствовала, что он не станет слишком выставлять Чжао Сы И на всеобщее обозрение.
Лучше дать ей не слишком высокий и не слишком низкий титул. Так это будет своего рода защита.
Но по его тону, не говоря уже о Мэйжэнь, даже титул Благородной супруги, он, вероятно, считал недостаточным для Чжао Сы И.
На дворе было жаркое лето, но сердце Цуй Юань промерзло насквозь.
— Раз Ваше Величество все еще считает это недостаточным, тогда, может быть, сразу пожаловать титул Благородной супруги?
Услышав это, Хэ Цзюнь и все придворные дамы при императоре поклонились. Гэ Ли, увидев это, тоже опустилась на колени.
Император и Императрица стояли друг против друга, Нынешний Император молча смотрел на Императрицу.
Это явно не было ее искренним желанием, но Нынешний Император, казалось, воспринял это всерьез: — Вполне возможно.
Это можно стерпеть, но что нельзя стерпеть? Цуй Юань возмущенно сказала: — Ваше Величество, неужели Вы считаете, что именно она должна быть Вашей Императрицей?
Именно она должна идти с Вами рука об руку, осматривая горы и моря, а не Цуй Юань, которая перед Вами?
Он обернулся и только спросил: — До нашей свадьбы Я, чтобы ты не пошла по неверному пути, специально встретился с тобой наедине.
Ты помнишь те слова?
Она, конечно, помнила очень хорошо.
В тот день она молилась в Храме Ваньань, возжигала благовония, просила Богиню Плодородия и Двух Бессмертных Гармонии благословить ее на счастливую жизнь, полное согласие в браке и гармонию между супругами.
По пути ей случайно передали записку от маленького слуги. Это было приглашение на встречу от него.
Тогда до свадьбы оставалось еще несколько дней, и даже если бы помолвка была разорвана, это было бы еще не поздно.
Она впервые увидела своего будущего мужа, и сердце ее радостно трепетало.
Хваленый Юэ Ван, знающий и гражданские, и военные дела, обладающий и добродетелью, и талантом.
Увидев ее, он не сказал ничего другого, лишь произнес: — Госпожа Цуй, у Меня нет к тебе чувств, и Мое сердце уже принадлежит другому.
Выйдя за Меня замуж, ты получишь лишь пустое имя и внешнее великолепие, ничего больше.
Я несколько раз просил отца разорвать помолвку, но безуспешно.
Однако слово клана Цуй стоит тысячи золотых. Прошу госпожу Цуй хорошенько обдумать и поскорее принять решение.
Тогда она почувствовала лишь стыд и негодование. Она была старшей дочерью клана Цуй, обладала и талантом, и красотой.
Те, кто хотел просить ее руки, наверное, протоптали бы порог. А он так опрометчиво предложил разорвать помолвку.
Если эта свадьба расстроится, разве она не потеряет лицо?
Она проигнорировала его слова, а затем, воспользовавшись случаем с преподнесением лекарства, потребовала, чтобы он встретил ее в браке с "десятью ли красного приданого".
Действительно, его слова оказались верны.
За эти пять с лишним лет, кроме внешнего, она ничего не получила.
Тепла мужа она никогда не чувствовала.
В ту ночь, когда в брачной палате горели красные свечи, она осталась одна в пустых покоях.
После этого они спали в разных комнатах, а она могла лишь с улыбкой скрывать перед кланом Цуй все свои неудачи.
В этот момент, если спросить себя, сожалела ли она, то, вероятно, нет.
Он был кречетом, парящим в девяти небесах. Достаточно было лишь взглянуть издалека, и сердце трепетало.
Даже если он говорил резко, осыпал ее злыми словами, он все равно мог заставить ее прощать снова и снова, снова и снова возрождать надежду.
Она явно могла бы иметь множество нежных чувств, но все это было разрушено из-за сироты, из-за человека, подобного бесприютной ряске.
Она действительно негодовала, и действительно не могла быть великодушной.
Она своими глазами видела, как он улыбается ей самой нежной улыбкой, как осторожно заботится о ней, как поддерживает ее, когда она больна, переступая порог дворцовых ворот.
Но почему все это не принадлежало ей?
Почему это не принадлежало ей, его законной жене?
— Ваша наложница помнит.
Но Ваше Величество, Вы когда-нибудь по-настоящему принимали вашу наложницу?
В Вашем сердце только она.
Остальные, разве они имели хоть какую-то значимость?
Нынешний Император смотрел на нее спокойно, но с жалостью.
— Цуй Юань, ты могла бы выйти замуж за члена знатной семьи, и тогда муж лелеял бы тебя как жемчужину.
Это был твой выбор после долгих размышлений, и Я тебя не обманывал, не так ли?
Одна свадьба разрушила все ее.
Цуй Юань закрыла глаза, слезы текли по лицу.
Когда Нынешний Император удалился по дворцовой дорожке, она, плача и смеясь, сказала: — Оказывается, в этой жизни я могу лишь смотреть, как он постепенно уходит, и ничего не могу поделать.
Пурпурная Обитель.
Две придворные дамы крепко держали Боцинь Ла за подол платья, не желая отпускать.
Чжао Сы И, несмотря на сопротивление Ду Цянь, пошла навестить принцессу Ци Ху.
— Слышала, Ваше Высочество желает видеть вашу рабыню, не нужно поднимать такой шум.
Боцинь Ла оглядела ее со всех сторон, а затем с насмешкой сказала: — Не думала, что и ваш Ваше Величество судит по внешности.
Кто прислуживает красотой, тот теряет любовь, когда красота увядает.
Чжао Сы И снова сложила руки в поклоне: — Наставление Вашего Высочества ваша рабыня запомнила.
Если у Вашего Высочества нет распоряжений, ваша рабыня удалится.
Боцинь Ла хотела подойти ближе, но Ду Цянь быстро встала перед Сы И.
— Слышала, госпожа Чжао — сирота. Не знаете, в каком месяце вы родились?
Сколько вам лет?
Чжао Сы И насторожилась и лишь ответила: — Ваша рабыня не намерена искать свою семью в этой жизни.
Спасибо Вашему Высочеству за заботу.
Боцинь Ла стала еще более любопытной: — Тогда ваши родители, должно быть, преступники, а вы — дочь преступника. Поэтому вы солгали, что сирота. Я правильно угадала?
Чжао Сы И жестом велела Ду Цянь не защищать ее, она все еще с легкой улыбкой сказала: — Это и есть манеры вашего Ци Ху?
Раз принцесса понимает китайский, вы понимаете, что означают эти слова: "поливать грязью"?
Боцинь Ла не уступала: — Тогда, госпожа Чжао, почему вы боитесь назвать дату рождения?
Если вы действительно дочь преступника, то вам не избежать наказания.
Разве не хорошо поскорее воссоединиться с родителями?
Чжао Сы И все больше чувствовала, что в ее действиях есть глубокий смысл, возможно, скрывающий злые намерения.
Она не поддалась на ее насмешки.
— Ваше Высочество, не нужно несколько раз пытаться.
Ваше Высочество желает угодить Вашему Величеству, не нужно начинать с меня.
Боцинь Ла резко нахмурилась, ее взгляд изменился.
— Принцесса, зачем вы силой ворвались в Пурпурную Обитель?
Несколько человек поклонились, Нынешний Император прямо подошел и взял Чжао Сы И за руку.
Боцинь Ла подавила внутреннее неудобство: — Давно слышала о великой славе госпожи Чжао, ваша подданная желала ее увидеть, но не могла.
Если я чем-то оскорбила Ваше Величество или госпожу, надеюсь, вы проявите великодушие.
Чжао Сы И покачала головой Нынешнему Императору, показывая, что ничего страшного не произошло. Нынешний Император тут же сказал Боцинь Ла: — Кстати, вы задержались здесь надолго. В девятом месяце вам обязательно нужно вернуться в Ци Ху на ритуал.
Дело, порученное Ци Ху Ваном, все еще расследуется.
Однако у Меня есть несколько подарков, которые Я хотел бы передать вашему отцу через принцессу. Прошу вас взять их с собой.
Взгляд Боцинь Ла задержался на нем, пока служанка не напомнила ей ответить: — Ваша подданная не достигла желаемого в этой поездке.
Пока я жива, обязательно приложу все усилия, чтобы попытаться снова.
Нынешний Император, однако, не обратил на это внимания: — Дети степей прямодушны и свободны. Принцесса — яркая луна на степях, ей следует найти своего Золотого Ворона (имеется в виду солнце).
Боцинь Ла, однако, покачала головой и лишь сказала: — Мой Золотой Ворон, мой господин, здесь.
Когда рассвет освещает все вокруг, я тоже могу получить немного его сияния, и это мое счастье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|