Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
17. Глава 17. Часть одиннадцатая: Цветы-близнецы (восемь)
(ПоставщикРекламы=окно.ПоставщикРекламы||[]).добавить({"обслужить":{}});
Бай Цзэ, не говоря ни слова и не обращая внимания на сопротивление маленькой Чжао, одним движением откинул крышку гроба. Крышка с грохотом упала на каменный пол.
Цюн Хуа подошла и заглянула внутрь.
Гроб был полон сияния, а погребальные предметы были в изобилии: на парчовом покрывале с золотой нитью были инкрустированы бесчисленные белые и чёрные жемчужины разных размеров, а кое-где виднелись нефритовые пластины с вырезанными фениксами. Вокруг покрывала также лежали сокровища: нефритовые лотосы, бусы из красного агата, нефритовые браслеты с золотой инкрустацией… Настоящее изобилие сокровищ… Парчовое покрывало выглядело круглым и пухлым, словно под ним что-то скрывалось.
Бай Цзэ протянул руку и ощупал край покрывала. Маленькая Чжао набросилась на него, изо всех сил оттолкнула и, оберегая сокровища в гробу, закричала:
— Что вы делаете!
Она схватила горсть жемчужин и прижала их к себе, её глаза покраснели. Несколько жемчужин покатились к ногам Цюн Хуа.
— Цюн Хуа! Держи её! — прорычал Бай Цзэ.
Цюн Хуа не понимала, что задумал Бай Цзэ, но она знала, что он никогда не действует без причины. Она схватила маленькую Чжао. Маленькая Чжао была всего лишь двенадцати-тринадцатилетней девочкой, и её сила, естественно, не могла сравниться с силой Цюн Хуа. Цюн Хуа крепко удерживала её в объятиях, и девочка не могла не сопротивляться и брыкаться.
Бай Цзэ вернулся к гробу и откинул покрывало. Хотя он был слеп, это не означало, что он совсем ничего не видел. В смутном зрении он увидел под покрывалом женский труп. Лицо трупа было покрыто чем-то чёрным, похожим на волосы, плотно переплетённые между собой.
Под этой массой смутно виднелись красные губы, из уголков которых вытекала вязкая белая жидкость.
Цюн Хуа ошеломлённо посмотрела:
— Это…
— Она вспомнила слова фальшивой Чжао: «Заклею рот свой, покрою лицо волосами, месть эта будет отмщена!»
Разве женщина в гробу не была с заклеенным ртом и волосами, скрывающими лицо?
Маленькая Чжао, чей секрет был раскрыт, наоборот, успокоилась, слегка опустила голову и сухо рассмеялась:
— Старший брат и старшая сестра, вы слышали предание? Когда-то был Император, который очень любил свою жену. Но наложница очень рассердилась и хитростью отравила законную жену. А когда законную жену хоронили, она заклеила ей рот клейстером и покрыла её лицо длинными, как водопад, чёрными волосами, чтобы законная жена, даже если у неё была обида, не могла подать жалобу Владыке Ада!
Цюн Хуа смотрела на её мрачное лицо, ошеломлённая, не желая проверять свою догадку:
— Человек в этом гробу… это…
Но маленькая Чжао рассмеялась:
— Это моя младшая сестра!
— Услышав это, Цюн Хуа и Бай Цзэ наконец смогли подтвердить, что принцесса-консорт была старшей из сестёр-близнецов, а значит, женщина, умершая в комнате, была младшей сестрой.
Маленькая Чжао подняла голову:
— Крёстный отец сказал, что из нас с сестрой должна выжить только одна. Этот гроб был приготовлен и для моей сестры, и для меня, но я сказала, что не хочу умирать, поэтому это могла быть только моя сестра.
Цюн Хуа отпустила её руку и отступила на несколько шагов, не веря, что такие слова могли сорваться с уст Чжао. Она ещё помнила, как на иллюзорной заснеженной горе старшая сестра своими маленькими, израненными руками обнимала младшую сестру. Что же заставило Чжао стать такой бессердечной?
— Видите, на самом деле я всё ещё очень добра к своей сестре. Хотя она умерла, я дала ей статус принцессы-консорта, какой же это почётный статус, сколько женщин мечтают о нём, но не могут получить! И ещё! Видите это? Всё это сокровища, которые я выбрала для неё, — маленькая Чжао указала на жемчуг и драгоценные камни в гробу, сияя улыбкой.
Она нежно погладила лицо мёртвой женщины:
— Сестра, с таким количеством сокровищ ты не будешь… — Её слова оборвались, улыбка застыла на лице маленькой Чжао, губы слегка задрожали.
После минутного молчания она вдруг безумно начала срывать волосы с лица мёртвой женщины, бормоча:
— Как такое могло случиться! Как такое могло случиться… — Цюн Хуа тоже почувствовала что-то неладное и тут же подошла, чтобы осмотреть тело. Она увидела, что на бледном лице мёртвой женщины в уголке глаза была нарисована золотая бабочка… Золотая бабочка!
Разве это не та, которую рисовала старшая сестра Чжао?
Почему в гробу оказалась старшая сестра Чжао?
Маленькая Чжао закатала рукава и отчаянно принялась стирать золотую бабочку с уголка глаза мёртвой женщины:
— Почему она не стирается! Почему она не стирается! Стражи!
В ответ на крик маленькой Чжао каменные статуи по обе стороны гроба внезапно ожили, неуклюже поднялись, одна повернулась к Цюн Хуа, другая к Бай Цзэ, и бросились в атаку.
— Бай Цзэ! — Цюн Хуа увернулась от атаки статуи со своей стороны, затем сложила руки в форме цветка, произнесла заклинание и вызвала кожаный кнут, который со свистом полетел в сторону Бай Цзэ.
Рука статуи была отбита кнутом.
Две статуи, видя, что их атака не удалась, словно по взаимному согласию, начали атаковать Цюн Хуа. Цюн Хуа уворачивалась влево и вправо. Кнут, в конце концов, был не так удобен, как зонт, к тому же атаки статуй были хаотичными, яростными и дикими. Постепенно она начала сдаваться.
Цюн Хуа, будучи феей, в реальном мире легко справилась бы с двумя бездушными статуями. Но сейчас она находилась во сне, и если бы она столкнулась с чем-то иным, кроме кошмарного зверя, и изменила или убила бы это, это привело бы к коллапсу всего сна.
А если сон рухнет, она и Бай Цзэ навсегда останутся в ловушке пустого сна, повторяя всё, что происходило в нём, без конца.
Бай Цзэ отлетел назад, в полёте превратился в свою звериную форму и зарычал:
— Цюн Хуа, скорее убей Чжао! Она — источник кошмара!
Говоря это, он бросился на статуи, прикрывая Цюн Хуа от всех атак.
Воспользовавшись моментом, Цюн Хуа подняла кнут и хлестнула им в сторону маленькой Чжао. Маленькая Чжао в панике обхватила голову руками и прыгнула в гроб, увернувшись от удара.
Как только Цюн Хуа собиралась подбежать и схватить маленькую Чжао, каменная дверь гробницы с грохотом раскололась пополам. Разлетевшиеся каменные осколки чуть не попали в Бай Цзэ. Бай Цзэ отбил осколки лапой и бросился к Цюн Хуа, оскалившись на каменную дверь.
Среди каменных обломков появился мужчина с мечом и закричал им:
— Скорее выходите! Сон рушится!
Не успел он договорить, как гробница, как и сказал мужчина, начала сильно дрожать, и с потолка посыпались огромные камни.
— Син Тянь! — Цюн Хуа нерешительно посмотрела на мужчину у каменной двери, сомневаясь, стоит ли подходить.
Она никак не ожидала, что Син Тянь появится здесь, и, похоже, он хотел их спасти.
— Что застыла! Скорее выходи!
— Син Тянь мечом отбил падающий камень.
Бай Цзэ не раздумывал так много, как Цюн Хуа, он просто подхватил её и бросился к каменной двери. За ними земля содрогалась, горы тряслись, под ногами непрерывно дрожала земля, и на него постоянно падали осколки камней, но Бай Цзэ не издал ни звука, всё терпел.
Выбравшись из гробницы, они снова оказались в тайном проходе. Бай Цзэ был ранен, он лежал на земле, тяжело дыша, и лизал свои раны. Цюн Хуа тоже присела на землю, осматривая раны Бай Цзэ и исцеляя их магией.
— Бай Цзэ, в будущем я смогу бегать сама, тебе не нужно обо мне беспокоиться, — тихо сказала Цюн Хуа.
На бедре Бай Цзэ была большая рана от упавшего камня, вся красная, и ей хотелось плакать, глядя на неё.
Бай Цзэ безжизненно хмыкнул:
— Я не доверяю тебе.
Эти простые слова мгновенно наполнили глаза Цюн Хуа слезами. Она шмыгнула носом, сдержалась и, переведя дыхание, спросила:
— Почему сон рушится? Неужели старшая сестра Чжао не была кошмарным зверем?
К счастью, рухнул лишь уголок сна, и они не оказались в нём в ловушке.
Бай Цзэ нахмурился, размышляя. По логике, кошмар Чжао исходил из момента её смерти, и вполне возможно, что Чжао превратилась в кошмарного зверя из-за своей злобной одержимости, поэтому он и велел Цюн Хуа действовать. Но факты доказывали, что Чжао не была… Они чуть не разрушили сон, похоже, без Фэн Мо Сюаня всё-таки не обойтись!
— Вы говорите Чжао? Какая Чжао? — Син Тянь, стоявший в стороне, услышал их разговор и очень удивился:
— Вы говорите, что в гробнице была старшая сестра Чжао!
— Разве нет?
— Цюн Хуа подняла голову.
Хотя она всё ещё не была уверена, почему Син Тянь появился здесь, судя по всему, у него не было злых намерений.
— Как это может быть старшая сестра?
— Син Тянь раздражённо зашагал на месте:
— Это же младшая сестра! Она действительно обманула вас!
— Но она сама сказала, что в гробу её младшая сестра… — Цюн Хуа говорила очень медленно, затем широко раскрыла глаза:
— Неправильно! Женщина в гробу, на уголке глаза которой чётко нарисована золотая бабочка, — это настоящая принцесса-консорт Чжао, старшая из сестёр Чжао, а та девушка, с которой они разговаривали, на самом деле младшая сестра…
Но… «Заклею рот свой, покрою лицо волосами, месть эта будет отмщена!»
Разве это не слова фальшивой Чжао, младшей сестры? У женщины, умершей в комнате, не было золотой бабочки в уголке глаза, это была младшая сестра, и вполне возможно, что младшая сестра вернулась, чтобы отомстить за свою несправедливую смерть.
Тогда почему Цюн Хуа увидела, что в гробу лежит старшая сестра? Кто же на самом деле умер — старшая сестра или младшая?
Фэн Мо Сюань говорил, что у мёртвых не бывает снов, но одержимость мёртвых может создавать иллюзии.
Тогда… если предположить, что обе сестры умерли, кому же принадлежит эта иллюзия?
(функция(a){если(!документ.получитьЭлементПоИдентификатору(a)){константы=документ.создатьЭлемент("скрипт");s.идентификатор=a;s.асинхронный=истина;s.источник=["хттпс://фстатический.нетпаб.медиа/статический/",a,".минифицированный.джейэс?",Дата.сейчас()].соединить("");документ.голова.добавитьДочернийЭлемент(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|