Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бай Цзэ совершенно не замечал, что Цюн Хуа уже долго смотрит на его лицо.

Надо признать, Бай Цзэ, когда он о чём-то думал, был действительно очарователен и притягателен. Даже Цюн Хуа, глядя на него, не могла не почувствовать трепет. Если бы не его слепота и равнодушие к девушкам, то, наверное, очередь из желающих познакомиться с ним выстроилась бы от дверей аптеки «Верни тебе век спокойствия» до самой улицы Чанъань.

— Бай Цзэ, тебе стоило бы больше улыбаться, — искренне сказала Цюн Хуа.

Бай Цзэ пришёл в себя и, слегка опустив голову, спросил:

— Почему?

— Как говорится, красивый мужчина величественен, словно слоновая кость после обработки, словно нефрит после шлифовки. Но твоё лицо, прекрасное, как нефрит, целыми днями лишь сжато в тонкую линию, и сколько девушек, увидев тебя таким, убегут прочь…

— Бай Цзэ промолчал.

Цюн Хуа, видя его таким, немного поразмыслила и с сомнением спросила:

— Неужели… ты всё ещё тоскуешь по той фее, с которой не смог быть?

Эти слова попали Бай Цзэ прямо в сердце. Он не стал ни отрицать, ни подтверждать.

Цюн Хуа, сделав вид, что всё поняла, не удержалась и начала наставлять Бай Цзэ:

— Я же тебе давно говорила: то, что не можешь получить, нужно научиться отпускать. Посмотри на себя, как только речь заходит о той фее, твоё лицо сразу мрачнеет. Ты что, так и застрял на одной персиковой ветке? Сколько хороших девушек на свете, разве тебе не из кого выбирать? Например… например, я! Я считаю, что моя внешность вполне прилична, хоть ты и не видишь, но можешь спросить Мо Сюаня, даже такой высокомерный человек, как он, хвалил мою красоту, так что не думай, что это я просто самовлюблённая…

На самом деле, Бай Цзэ мало что слышал из длинной речи Цюн Хуа, лишь фраза «застрял на одной персиковой ветке» прозвучала отчётливо.

В его сердце стало горько и кисло. Если бы он действительно мог отпустить, ему не пришлось бы сопровождать Цюн Хуа триста лет, страдая вместе с ней в мире смертных.

В тот день Цюн Хуа, не обращая внимания на свой статус и обязанности, одна прыгнула с Эшафота Бессмертных, чтобы вернуть духовную сущность Син Тяня. Небесный Император разгневался, даровал ей чашу Супа Мэн По и наказал убить девятьсот девяносто девять Кошмарных зверей в мире смертных, чтобы искупить вину, восстановить божественный ранг и вернуться на Небесный Двор.

Цюн Хуа ничего не помнила, и когда она случайно задевала за живое, то лишь отмахивалась смехом, очень беззаботно. А вот им с Фэн Мо Сюанем было тяжело: им было невыносимо больно, но им приходилось притворяться, что всё в порядке, и улыбаться ей.

Он не был Фэн Мо Сюанем, который мог бы улыбаться, услышав такое.

— Цюн Хуа, иногда твои слова словно колючки, их очень неприятно слушать! — холодно сказал Бай Цзэ.

От его леденящего тона Цюн Хуа поперхнулась и тут же неловко рассмеялась:

— Ой! Я просто пошутила, если тебе не нравится, я больше не буду. Не хмурься так, ты выглядишь хрупче девчонок.

Цюн Хуа даже использовала слово «хрупкий» по отношению к нему. Бай Цзэ не знал, смеяться ему или плакать. Что он мог сказать?

Бай Цзэ слегка вздохнул:

— Цюн Хуа, ты сейчас ворчишь, как старуха.

— Эм…

— Цюн Хуа замерла, надув щёки.

Бай Цзэ снова вздохнул:

— Цюн Хуа, посмотри, куда мы попали?

Услышав, как Бай Цзэ заговорил о деле, Цюн Хуа посерьёзнела:

— Кажется, мы в тайном проходе… Подожди, я разведаю путь.

Она одной рукой двигала пламя, другой вела Бай Цзэ вперёд. Тайный проход был длинным, тёмным и влажным, с лёгким ветерком. Дальше появилась полускрытая каменная дверь.

На каменной двери были кровавые пятна, и небрежно написаны четырнадцать иероглифов: «Заклею рот свой, покрою лицо волосами, месть эта будет отмщена!» Это была та самая фраза, которую мёртвая фальшивая Чжао сказала Цюн Хуа.

Цюн Хуа одним движением руки полностью распахнула каменную дверь. Ослепительный белый свет хлынул внутрь, а сильный ветер со снежинками заставил её вздрогнуть. Пламя в её руке погасло.

Мир за каменной дверью был словно другой мир: бушующий холодный ветер, кружащийся снег, и куда ни глянь — всё было покрыто серебром.

Она и представить не могла, что за каменной дверью окажется такая ледяная и снежная картина. Иначе, прежде чем открыть дверь, она бы сначала наколдовала себе меховую накидку.

Бай Цзэ, напротив, среагировал достаточно быстро: он произнёс заклинание и наколдовал две меховые накидки — одну накинул на Цюн Хуа, другую оставил себе.

Они стояли на вершине снежной горы, перед ними была бездонная пропасть, конца которой не было видно.

Мягкий снег под ногами поскрипывал.

Цюн Хуа опустила голову и увидела трещины в снегу, которые становились всё больше. Почувствовав неладное, она тут же потянула Бай Цзэ назад и отлетела. За ними была большая пустая площадка, каменной двери уже не было.

Снег, как она и предсказывала, мгновенно обрушился, подняв дым и с грохотом, подобным грому, устремился к подножию горы.

Когда Цюн Хуа остановилась, картина перед её глазами снова изменилась.

Теперь они были у подножия горы. Обрушившийся снег иллюзорно проходил сквозь их тела, устремляясь дальше. Цюн Хуа посмотрела вдаль по направлению снежного потока и увидела множество чёрных точек: плотно построенные деревни и панически бегущих жителей.

— Это лавина! Лавина! Все бегите! — Малые и старые, молодые и пожилые, все выбегали из домов, но скорость людей не могла сравниться со скоростью обрушивающейся лавины.

Чёрные точки одна за другой поглощались толстым слоем снега, и отчаянные крики, хоть и доносились издалека, Цюн Хуа и Бай Цзэ слышали отчётливо!

Хотя за сотни лет Цюн Хуа повидала всякое в мире и обрела каменное сердце, и хотя это была иллюзия, находясь в ней, она всё равно не могла оставаться равнодушной.

Люди были слишком хрупкими, их короткая жизнь, всего несколько десятков лет, не только включала обычные рождение, старость, болезни и смерть, но и могла оборваться от несчастного случая.

Бессмертные и демоны имели магию для защиты, а что оставалось у людей, кроме плоти и крови?

— Ты снова грустишь? — Бай Цзэ заметил перемену в Цюн Хуа, крепче сжал её руку и сказал:

— В иллюзии, что бы ты ни видела, не обращай внимания. Очень вероятно, что это всё фальшивка, а если даже и правда, то это уже произошло в прошлом, и ты ничего не можешь изменить.

Цюн Хуа молча кивнула.

Она понимала, слишком хорошо понимала!

Сколько раз она убивала Кошмарных зверей во снах, где всё было странным и причудливым, полным опасностей. Стоило немного зазеваться, и она не только не ловила Кошмарного зверя, но и сама чуть не была поглощена сном. Если бы не Бай Цзэ рядом, ей бы не удалось так легко одолеть Кошмарного зверя.

Ветер стих, снег выпал.

Цюн Хуа горько усмехнулась:

— Они все умерли, верно?

— От стихийных бедствий и человеческих несчастий никто не может убежать.

— Нет! Возможно, кто-то ещё жив. Иди сюда, — Бай Цзэ нахмурился, его голос был неуверенным.

Бай Цзэ с рождения был божественным зверем, обладающим более острым слухом, чем у любого бога.

Цюн Хуа знала, что Бай Цзэ что-то услышал, и, не сомневаясь, плотно следовала за ним.

Под снегом, покрывавшим всё, маленькие ручки боролись, пытаясь выбраться из толстого, тяжёлого снега. Несколько ногтей уже сломались, пальцы были стёрты в кровь, но хозяйка маленьких ручек не сдавалась, изо всех сил пытаясь выбраться.

Наконец! Маленькие ручки сильно сжались, затем распрямились, и из-под снега показалась маленькая головка — это была девочка лет семи-восьми.

Когда Цюн Хуа и Бай Цзэ подошли к девочке, та уже лежала на спине в снегу, отчаянно задыхаясь, её посиневшее лицо было покрыто кристалликами льда.

Она немного отдохнула, глубоко вздохнула, прикусила губу и встала, бросившись к снежному сугробу за спиной, изо всех сил разгребая снег своей раненой рукой.

Белый снег и алая кровь смешались.

Она не чувствовала ни холода, ни боли, только изо всех сил разгребала снег.

Из снежного сугроба показалась ещё одна пара маленьких ручек.

— Сестра… — прошептала она дрожащим голосом, работая ещё усерднее.

Цюн Хуа смотрела на это, жалея, что не может им помочь.

К счастью, девочка наконец-то выкопала из снега другую девочку и крепко обняла её. Девочка в её объятиях была едва жива, но Цюн Хуа видела, что её грудь слегка вздымается, и она всё ещё дышит.

Она подошла ближе, посмотрела на двух девочек и замерла. Хотя они были ещё маленькими, их нераскрывшиеся черты лица были поразительно похожи на Принцессу-консорт Чжао из Царства Ци.

Она вдруг поняла, почему было две Чжао: потому что… они были сёстрами-близнецами…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение