Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Щелчок… — В кромешной пустоте раздался тихий и лёгкий звук, словно треск фитиля масляной лампы.
Цюн Хуа открыла глаза в пустоте, повернула голову. Её правую руку держала тёплая большая рука Бай Цзэ. Она подняла голову.
Впереди горел огонёк свечи, то разгораясь, то затухая. В ушах шумел лёгкий ветерок. Под ногами была уже не мягкая снежная земля, а твёрдая каменная дорога.
— Щелчок! — Снова раздался звук. Огонёк свечи взметнулся вверх, превратившись в факел. Тайный проход был коротким и мгновенно осветился факелом.
Внезапный свет заставил Цюн Хуа зажмуриться.
Она прикрыла глаза рукой и почувствовала, как слева пронёсся сильный аромат, такой знакомый.
Она пришла в себя и посмотрела вперёд. В конце тайного прохода внезапно появилась фигура: чёрный плащ, широкий капюшон. Лицо фигуры было скрыто под капюшоном, а бабочка, словно готовая взлететь, на уголке глаза под светом факела отражала золотые искры. Похоже, это была женщина.
Сердце Цюн Хуа дрогнуло:
— Чжао! Бай Цзэ!
— Она потащила Бай Цзэ к фигуре.
Из-под капюшона ярко-красные губы Чжао слегка изогнулись в улыбке. Когда Цюн Хуа почти коснулась её плеча, она превратилась в клуб синего дыма и рассеялась, оставив после себя лишь чёрный плащ, который Цюн Хуа крепко сжала в руке.
— Она снова сбежала!
— Цюн Хуа разочарованно вздохнула. В былые времена Фэн Мо Сюань, выходя из снов, всегда улыбался, и она думала, что преследовать сны — лёгкое дело.
Теперь, оказавшись в такой ситуации, она поняла, как трудно это: запутанные сны всегда меняются, когда ты думаешь, что достиг их конца.
— Всё в порядке, — Бай Цзэ похлопал её по плечу, утешая.
Пламя уменьшилось, факел превратился в масляную лампу, высоко висящую на стене, покрытой мхом. Перед ними снова появилась каменная дверь.
Рука Бай Цзэ ощупывала каменную дверь. В правой нижней части каменной двери был круглый выступ, каменная резьба с вогнутым центром.
— Давай войдём и посмотрим, — Он поместил указательный палец в углубление и сильно надавил.
Каменная дверь вздрогнула и поднялась. За каменной дверью оказалась гробница.
Её назвали гробницей потому, что Цюн Хуа увидела гроб. На лакированном красном гробу были инкрустированы сложные узоры из золотой фольги. Подойдя ближе, она поняла, что это были не просто узоры, а несколько фениксов и летающих драконов, парящих с распростёртыми крыльями. Фениксы и летающие драконы парили в небе, их тела переплетались в страстном объятии.
По обе стороны гроба стояли на коленях две статуи стражников. На их массивных руках покоился вечный светильник, отражающий тусклый свет.
Цюн Хуа знала, что фениксы и летающие драконы — это узоры, которые могли использовать только члены королевской семьи. Она радостно сказала Бай Цзэ:
— Бай Цзэ, мы, кажется, уже в гробнице Чжао.
— Правда? — Услышав её слова, Бай Цзэ не вздохнул с облегчением, как Цюн Хуа, а стал ещё более обеспокоенным.
Могли ли Чжао и Тянь Син так легко позволить им дойти до конца сна?
Каменная дверь, скрежеща о стену, с грохотом рухнула вниз. Пыль разлетелась во все стороны. В воздухе раздался хихикающий смех. Цюн Хуа повернулась на смех, но не нашла его источника.
Пока Цюн Хуа была отвлечена смехом, Бай Цзэ почувствовал, как рядом промелькнула фигура. Ледяные пальцы легко коснулись его лица и тут же исчезли. Рука, державшая Цюн Хуа, оказалась пустой.
— Цюн Хуа! — Он громко крикнул, думая, что Цюн Хуа похитили.
Цюн Хуа, уже дошедшая до угла, следуя за смехом, услышав крик, тут же обернулась:
— Бай Цзэ, ты…
— Её слова оборвались.
Спустя некоторое время она запинаясь произнесла:
— У тебя за спиной…
За спиной Бай Цзэ, где должен был быть гроб, появилась маленькая девочка в чёрном жуцюне. На вид ей было всего двенадцать-тринадцать лет. Из-за юного возраста и высокого гроба её ноги болтались в воздухе, раскачиваясь взад-вперёд.
На её ещё не расцветшем лице уже угадывалась будущая красота, способная свергнуть царство. Нежные губы были слегка сжаты, щёки надуты, а большие, сияющие глаза смотрели на Цюн Хуа и Бай Цзэ. Казалось, она была очень недовольна появлением двух незнакомцев в гробнице.
Бай Цзэ тоже почувствовал что-то неладное. Его брови нахмурились, он резко развернулся вперёд, отступив к Цюн Хуа. Даже не видя ясно, он всё равно уставился своими алыми глазами в сторону девочки.
— Кто это? — холодно спросил Бай Цзэ.
— Маленькая девочка, Бай Цзэ, ты слишком бурно реагируешь, — Цюн Хуа, усмехнувшись, потянула Бай Цзэ за край одежды, понизив голос.
— Это Чжао.
Девочка наклонила голову, невинно моргая, и, глядя на Бай Цзэ, мягко спросила:
— Я напугала старшего брата? — Обиженные слова выдавали наивность девочки.
Видев облик Чжао в её зрелом возрасте и её вид в пять-шесть лет, на этот раз, увидев Чжао в двенадцать-тринадцать лет, Цюн Хуа была гораздо спокойнее.
На вопрос маленькой Чжао Цюн Хуа слегка улыбнулась:
— Что ты, старший брат не видит, поэтому и так удивляется.
— О! Тогда почему эта старшая сестра с тобой? — Маленькая Чжао перевела взгляд на лицо Цюн Хуа.
Не дожидаясь ответа Бай Цзэ, она, казалось, что-то поняла.
На её лице появилось озарение, и она хихикнула:
— Я поняла, вы хотите сбежать вместе, верно?
Маленькая Чжао, продолжая смеяться, спрыгнула с гроба и подошла к ним. Внезапно она перестала смеяться и зловеще произнесла:
— Я советую вам сдаться! Никто не может сбежать отсюда, кроме как через смерть!
Она схватила Цюн Хуа и Бай Цзэ за руки и потащила их к гробу, говоря на ходу:
— Это моя комната. Раз уж вы пришли, вы мои гости.
— Ты говоришь… эта гробница — твоя комната?
— Цюн Хуа не могла поверить. Кто будет использовать гробницу как свою комнату? Неужели маленькая Чжао всегда жила в гробнице?
Маленькая Чжао кивнула, затем покачала головой:
— Я нечасто сюда прихожу, потому что это место перерождения, которое мой приёмный отец приготовил для меня. Видишь этот гроб?
— Она указала на гроб. — Приёмный отец говорил, что если женщина умрёт в свои лучшие годы, обладая самым благородным статусом, то её красота будет навсегда запечатлена в памяти людей.
— Поэтому приёмный отец приготовил для меня этот гроб, чтобы помочь ему совершить великое дело.
— Неправильно! В свои лучшие годы женщина должна жить ярко!
— Цюн Хуа тут же возразила.
Вот как отец Тянь Сина учил детей! Такими зловещими словами! Неудивительно, что Чжао, когда выросла, стала коварной и безжалостной, и все её избегали.
Маленькая Чжао, казалось, была удивлена эмоциональностью Цюн Хуа:
— О? Ты думаешь так же, как я! Нормальные люди ведь не хотят умирать, правда?
Цюн Хуа и маленькая Чжао увлечённо беседовали, совсем не замечая, что Бай Цзэ уже подошёл к гробу, положил руку на крышку. Крышка гроба, скрежеща о корпус, медленно отодвигалась, издавая резкий звук. Лицо маленькой Чжао напряглось, она резко обернулась и своими маленькими ручками прижала Бай Цзэ:
— Что ты делаешь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|