Люся (Часть 2)

— ...

Ли Жун чувствовал себя совершенно сбитым с толку. Это было похоже на то, как если бы он взял книгу с обложкой «Романс о Западном флигеле», а открыв, увидел «Лунь юй».

Он что-то невнятно промычал в ответ.

Они оба потеряли всякое желание пить, поужинали и разошлись по домам.

Ван Чжи, вернувшись, сразу же заперся в кабинете и велел никого не беспокоить.

Пламя свечи, в которую не добавили масла, постепенно тускнело. Он сидел, не находя себе места, с книгой по военному делу, которую обычно читал.

Он все время думал.

Как же начать разговор?

— Сунь Лянь?

Сунь Лянь поспешно вошел: — Господин Ван, вы хотите поесть?

Ван Чжи махнул рукой: — Доктор Чжан уже легла?

— Еще нет, доктор Чжан всегда поздно ложится.

Ван Чжи сразу же направился во двор Чжан Таочжо. До него донесся знакомый аромат — запах еды, смешанный с запахом лекарств.

Роубао сегодня хорошо выспался. Увидев Ван Чжи, он радостно подбежал поздороваться.

Ван Чжи на самом деле тоже очень любил кошек. Увидев его блестящую, гладкую шерсть, он не удержался и погладил его.

Роубао не сопротивлялся, а наоборот, льстиво потерся о его руку.

— Какой послушный! — похвалил Ван Чжи. Роубао понял, что его хвалят, обвил хвостом запястье Ван Чжи и радостно убежал играть.

Чжан Таочжо, услышав шум снаружи, высунула голову из кухни: — Господин Ван?

Ван Чжи с дружелюбным видом подошел: — Что делаешь?

— Суп с утиной кровью и фунчозой. Хотите миску?

— Будьте любезны, хозяйка...

— Добавьте побольше масла из сычуаньского перца и кинзы, — опередила его Чжан Таочжо.

Бульон для супа с утиной кровью и фунчозой только что сварился. Она поспешно добавила в него утиную кровь и жареный тофу.

Затем повернулась, чтобы нарезать другие ингредиенты и тушеные утиные потроха.

Ван Чжи сказал что-то ехидное.

— Ты сегодня не наелась, когда выходила?

— Да!

Мой друг ценит изящество, и еда была такой, что на нее приятно смотреть, но она не насыщает.

Другие угощают, и мне неудобно что-то говорить.

Чжан Таочжо выглядела совершенно спокойно, не чувствуя ни малейшего смущения.

Услышав это, Ван Чжи в душе презирал.

Красивый, но бесполезный смазливый парень! Пригласил девушку поужинать, а она даже не наелась.

Бульон был готов. Она налила его в миски, добавила нарезанные ингредиенты и отваренную фунчозу.

Нежная утиная кровь, сочный жареный тофу, хрустящие утиные кишки, ароматный утиный бульон, а также жевательная фунчоза.

Миски обоих очень быстро опустели.

Ван Чжи, как обычно, убрал миски.

Только на этот раз он был чем-то обеспокоен.

— Кхм, это... — Он замялся. Чжан Таочжо с любопытством смотрела на него, ее глаза сияли.

Ван Чжи прочистил горло и сказал: — Дело Ли Цзылуна будет завершено до конца года. Хотя человека с флейтой, который тебя преследовал, не поймали, в столице все равно очень безопасно.

У тебя есть какие-то планы?

Чжан Таочжо, услышав это, обрадовалась, но почувствовала и некоторую пустоту в душе.

С детства она жила только с учителем, а потом и вовсе одна. Она редко испытывала это чувство, когда в доме много людей.

Она нахмурилась: — Сначала куплю новое жилье, а остальное потом решу.

Ван Чжи, увидев, что ее намерение уехать не очень твердо, наклонился вперед и сам заговорил: — Ты хочешь остаться?

— А? — Глаза Чжан Таочжо широко раскрылись.

Ван Чжи так разволновался, что его голос немного изменился: — Ты не хочешь?

Он осознал свою оплошность и тут же смягчил тон: — Оставайся в резиденции Ван, сохранишь нынешнее положение, будешь работать на меня.

Чжан Таочжо не ожидала, что он скажет такое, и на мгновение остолбенела.

Ван Чжи подумал, что она не хочет, и понизил тон.

— Западному бюро нужны люди. Ты можешь не числиться официально, просто работать. Зарплату можно обсудить.

Я не буду ограничивать твою свободу. Когда остатки Ли Цзылуна будут наказаны, ты сможешь свободно передвигаться.

Чжан Таочжо медленно подняла голову: — Что делать?

— Ты умеешь лечить и владеешь боевыми искусствами, конечно, найдется место, где ты будешь полезна!

Чжан Таочжо не была колеблющимся человеком. Она опустила голову и тщательно все обдумала.

Все равно ей некуда идти. Остаться здесь — жизнь будет спокойной, будет защита.

Ван Чжи, хоть и имел некоторые недостатки, был довольно хорошим человеком, и он не был распутником... Пока Ван Чжи не падет, она сможет спокойно жить на пенсии.

Приняв решение, она встала и поклонилась, сложив руки: — Раз господин Ван не пренебрегает мной, то я с почтением приму ваше предложение.

Ван Чжи не протянул руку, чтобы помочь ей подняться, лишь сказал: — Не нужно церемониться.

Впредь ты человек Западного бюро. Если кто-то посмеет доставить тебе неприятности, приходи ко мне, я, евнух, разберусь!

Он не ожидал, что все пройдет так гладко, но, вспомнив сегодняшнего молодого хозяина виллы, почувствовал смутное беспокойство. Однако через некоторое время он перестал об этом думать.

Неужели условия, которые я, евнух, ей предложил, хуже, чем у какой-то маленькой Горной виллы Люся?

Видя, как меняется выражение лица Ван Чжи, Чжан Таочжо немного удивилась.

О чем он опять думает?

Ван Чжи еще немного рассказал ей о будущих перспективах Западного бюро и вернулся в свою комнату.

Снаружи царила тишина. Ван Чжи лежал один в постели и не мог заснуть. Внезапно он сел: — Сунь Лянь.

Сунь Лянь тут же подошел и, склонив голову, спросил: — У вас есть какие-то поручения?

— Впредь доктор Чжан будет жить в резиденции...

Голос Ван Чжи был очень тихим, но в нем чувствовалась радость, даже с оттенком гордости.

Спокойное на вид лицо Сунь Ляня скрывало бурю эмоций.

Мой господин Ван, вы великолепны, действуете слишком быстро!

— В этом году пусть ей сделают новую одежду и одеяла по ее вкусу, побольше. Не позволяйте другим думать, что я, евнух, плохо обращаюсь с подчиненными...

Сунь Лянь вздрогнул и не удержался от вопроса: — Подчиненными?

Ван Чжи не заметил тон Сунь Ляня и сказал очень серьезно.

— Впредь она будет моей, евнуха, правой рукой!

Поэтому завтра ты должен хорошо распорядиться у стюарда Лю, понял?

Сунь Лянь опустил голову и задумался.

Похоже, романтические истории действительно нельзя читать слишком много!

Видя, что Сунь Лянь не отвечает, Ван Чжи терпеливо повторил: — Ты слышал?

Сунь Лянь очнулся и поспешно ответил: — Я, ваш покорный слуга, понял.

Отдав эти распоряжения, Ван Чжи все равно не мог заснуть.

Он достал из книги старую карту.

Он развернул карту на столе. На карте было написано: Объединенная Великая Мин в восьмой год эры Сюаньдэ...

Он зажег лампу, и свет дрожал.

Он медленно водил по ней рукой, бормоча: — Цзяньчжоу... Хэтао...

В свете лампы в его глазах, казалось, горел огонь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение