Люся (Часть 1)

Люся

После того случая в Идайлоу Ван Чжи стал еще более занят, и Чжан Таочжо не решалась его беспокоить своими вопросами.

Сегодня у Чжан Таочжо появилось дело: ее друг из цзянху приехал в столицу и позвал ее встретиться.

Сейчас ее защищал Ли Син. Ли Син был прямодушным и легким в общении человеком. Что касается ее выхода, он сказал, что переоденется в обычного человека и будет ждать по соседству.

Человек, пригласивший Чжан Таочжо, был Фэн Ши, молодой хозяин известной в цзянху Горной виллы Люся.

Хотя Горная вилла Люся принадлежала к миру цзянху, на самом деле ее владельцы были местными богачами и имели немало связей в чиновничьих кругах.

Именно Фэн Ши был тем другом, который помог Чжан Таочжо сохранить улики против Ли Цзылуна и доставить их в столицу.

Сегодня Фэн Ши специально принарядился, надев парчовую одежду цвета лунного света и нефритовый венец на голову. Это делало его еще более красивым, чем обычно.

Он расхаживал по отдельной комнате, его лицо было напряжено.

Он спросил у слуги: — Ты думаешь, эти блюда, которые я заказал... придутся ей по вкусу?

Слуга без остановки кивал.

— Это лучшие блюда в ресторане, госпоже обязательно понравится.

Он снова расхаживал взад-вперед, затем внезапно остановился и поправил одежду: — Я сегодня хорошо выгляжу?

Не нарушаю этикет?

— Что вы!

Молодой хозяин виллы сегодня так красив и величественен, что если бы я был девушкой, я бы обязательно был очарован вашей героической внешностью! — сказал слуга, льстя ему.

Через некоторое время дверь распахнулась, и вошла Чжан Таочжо: — Брат Фэн, давно не виделись.

Глаза Фэн Ши загорелись: — Госпожа Чжан!

Он поспешно пошел ей навстречу, но тут же почувствовал, что это неуместно, и сразу же вежливо поклонился.

Чжан Таочжо рассмеялась: — Почему ты соблюдаешь правила строже, чем дворцовые люди?

Фэн Ши не понял, почему она упомянула дворцовых людей, и лишь добродушно улыбнулся, приглашая ее сесть: — Это я проявил излишнюю вежливость.

А в это время тот самый "дворцовый человек" докладывал императору во дворце.

Император сидел на троне, его обычно мягкое лицо было серьезным, в нем проскальзывала жажда убийства. Он вздохнул: — Фуцзянь, Шаньдун — все это приграничные земли...

Ван Чжи понял недосказанность императора. В этот момент он выглядел почтительно, без следа обычного высокомерия.

Он поклонился, сложив руки: — Ваше Величество мудры.

Я, ваш покорный слуга, тоже подозреваю, что сторонники Ли Цзылуна, возможно, вступили в сговор с внешними племенами.

Император и так доверял Ван Чжи, а увидев его такую проницательность, почувствовал меньше беспокойства.

— Полностью поручаю тебе разобраться с этим делом. Допрашивай тех людей, как считаешь нужным.

Раз уж в столице стало чисто, ты можешь пока хорошо отдохнуть.

После Нового года, когда появится Западное бюро, тебе будет легче работать.

Дело Западного бюро воодушевило Ван Чжи. Он сдерживал волнение, поклонился и низко склонился: — Я, ваш покорный слуга, обязательно схвачу всех остатков Ли Цзылуна!

Не подведу Ваше Величество!

Император кивнул, разрешая ему подняться, и вдруг спросил: — Я слышал, та женщина-лекарь в твоей резиденции очень красива.

К счастью, в этот момент в зале не было посторонних, и на лице императора заиграла двусмысленная улыбка.

Ван Чжи немного растерялся и искренне сказал: — Ваше Величество ошибаетесь, она очень искусна в боевых искусствах, я, ваш покорный слуга, просто пригласил ее помочь.

Он умолчал об эликсире бессмертия, потому что император очень увлекался такими вещами. Он боялся, что император тоже поверит в это и станет ее беспокоить.

Император не удержался от смеха: — Чего ты волнуешься?

Если нравится, женись на ней и хорошо к ней относись.

У Хуай Эня, Лян Фаня и Цинь Цзи есть "пары", неужели я, евнух, буду придираться к тебе из-за этого?

Но Ван Чжи был очень упрям: — У меня, вашего покорного слуги, действительно нет таких намерений по отношению к ней.

Император с видом человека, знающего жизнь, сказал: — М-м, хорошо, хорошо.

— Докладываю Императору, прибыла Императорская наложница.

Вошел внутренний слуга снаружи и доложил.

Император тут же встал и с радостным видом пошел навстречу. Ван Чжи молча следовал за ним.

Вошла знатная дама лет сорока с небольшим. Ее внешность можно было назвать лишь средне-красивой, но она выглядела нежной. Ее фигура отличалась от модной тогда худобы, она была высокой и пышной.

Она обращалась к императору очень непринужденно, на ее лице не было подобострастия. Она небрежно поклонилась: — Приветствую Императора.

Император поспешно поддержал ее и нежно спросил: — Почему ты пришла? Разве сегодня утром ты не говорила, что плохо себя чувствуешь?

— Я в порядке, просто немного кружилась голова. Сегодня утром приходил императорский лекарь, и мне стало лучше, — Императорская наложница взяла императора за руку, чтобы он не волновался.

Императорская наложница увидела стоящего рядом Ван Чжи и серьезно наказала ему: — Теперь ты должен хорошо работать, ни в коем случае не опозорь Его Величество и меня, наложницу.

— Я, ваш покорный слуга, не подведу Императора и наложницу.

Ван Чжи был очень почтителен.

— Тот лекарь в твоей резиденции...

— Чжэньэр, евнух Ван настаивает, что у него нет таких намерений~ — Император приподнял бровь, в его словах был глубокий смысл.

Вань Гуйфэй нежно улыбнулась.

Императору и Императорской наложнице, очевидно, требовалось уединение, и Ван Чжи с остальными тактично удалились.

Как только Ван Чжи вышел, он встретил Ли Жуна, который только что вышел из Директората церемоний. Хотя Ли Жун был намного старше его, у них были самые близкие отношения.

Ван Чжи сразу же обнял его: — Пойдем!

Выпьем!

Ли Жун немного колебался, но не успел отказаться, как Ван Чжи силой потащил его из дворца.

Так уж совпало, что как только они вдвоем спустились к Цзуйсяньлоу, они увидели Ли Сина. Ли Син быстро подбежал: — Приветствую господина Вана, господина Ли. Вы тоже пришли выпить?

Ван Чжи оглядел его с ног до головы: — Разве я не приказывал тебе хорошо защищать...

Ли Син указал на второй этаж и объяснил: — Доктор Чжан наверху, она с другом. Подчиненному неудобно было беспокоить их.

Подчиненный все время охранял, можете не беспокоиться.

Ван Чжи сжал губы, его тон повысился: — Друг?

Ли Син с простодушной улыбкой сказал: — Да, это молодой хозяин Горной виллы Люся, его зовут Фэн Ши.

Он очень красивый, подчиненный смотрел... цок-цок.

Герою трудно пройти через врата красавицы.

Как только он это сказал, лицо честного Ли Жуна немного исказилось.

Он работал под началом Хуай Эня и давно слышал, как Хуай Энь и император обсуждали дело Чжан Таочжо.

К тому же, по его личному пониманию Ван Чжи, он действительно думал, что между ними что-то есть.

Лицо Ван Чжи почти позеленело. Он лишь бросил фразу: — Возвращайся пораньше!

— и быстро пошел, потянув за собой Ли Жуна.

Ван Чжи шел быстро, Ли Жун позади крикнул: — Помедленнее...

Они вошли в отдельную комнату, заказали вино и закуски. Ван Чжи налил себе несколько чашек и выпил залпом.

Ли Жун, увидев, что он не бросился наверх, а сидит и пьет в одиночестве, не мог понять его намерений и осторожно спросил: — Что с тобой?

— Как ты думаешь, этот Фэн Ши не уведет ее? — сказал Ван Чжи, стиснув зубы.

Ли Жун немного заикаясь спросил: — Ты... беспокоишься... об этом?

Он не мог поверить, что Ван Чжи может быть таким трусом и в такой ситуации просто сидеть и пить в одиночестве.

Ван Чжи чуть не раздавил бокал в руке.

— Конечно!

— Он снова отпил вина. — Я кормил ее и поил, давал ей все самое лучшее, только чтобы она осталась и работала на Западное бюро в будущем.

Если этот Фэн Ши уведет ее, где я найду такого талантливого человека!

Ли Жун, который неправильно истолковал ситуацию, опустил голову и задумался: "Ну что ж, это я был пошлым".

— Как ты думаешь? — Ван Чжи искал одобрения у друга.

Ли Жун утешил его: — Я не думаю, что это обязательно так.

Доктор Чжан — девушка, которая осмелилась выйти в мир цзянху, она, вероятно, отличается от обычных женщин.

Ван Чжи немного задумался, и его лицо стало лучше.

— Дело остатков Ли Цзылуна будет завершено до конца года.

Этот смазливый парень по фамилии Фэн, возможно, воспользуется Новым годом, чтобы увезти ее и представить родителям!

В ближайшие дни я должен прояснить с ней этот вопрос!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение