— ...
Ван Чжи не был человеком, который бросался словами на ветер. Он все продумал, и даже у Су Чжаня не было причин возражать.
Чжан Таочжо, будучи человеком из цзянху, не придавала значения условностям, поэтому у нее тоже не было возражений.
После обсуждения дел снаружи вбежал один из Бронированной гвардии и что-то прошептал Ван Чжи на ухо.
Ван Чжи резко встал, собираясь уйти, но мельком увидел Чжан Таочжо, которая смотрела на него, и остановился.
— Твой дом сожгли те люди.
Слова Ван Чжи заставили Чжан Таочжо задрожать всем телом.
Су Чжань поспешно утешил ее. Чжан Таочжо глубоко вздохнула, махнула рукой и сказала сама себе: — Не страшно, Роубао очень умный кот, с ним ничего не случится...
Ван Чжи потерял дар речи.
Она, оказывается, беспокоилась о коте!
Он приказал: — Завтра утром Вэй Ин отведет тебя на поиски вещей, а потом доставит в мою резиденцию.
Чжан Таочжо поблагодарила его, проводила их и, закрыв глаза, вскоре крепко уснула.
Возможно, потому что она действительно очень устала, она проснулась, когда уже почти прошло время Сы (с 9 до 11 утра).
Вэй Ин, подчиненный Ван Чжи, ждал ее снаружи. Чжан Таочжо собралась и вместе с Вэй Ином и его людьми отправилась домой.
Она была ранена, поэтому не могла ехать верхом и вынуждена была ехать в повозке.
Когда она добралась до дома и только вышла из повозки, из-за руин выскочила белоснежная фигура и сразу же прыгнула ей на руки.
— Мяу! Ао!
— Роубао! — Чжан Таочжо крепко обняла кота, внимательно осмотрела его и, убедившись, что он не ранен, успокоилась.
Только тогда она повернулась и с улыбкой сказала: — Господин байху Вэй, я ранена, могу я попросить вас помочь мне достать кое-что?
Вэй Ин, увидев улыбку красавицы, совсем остолбенел и без остановки кивал.
Чжан Таочжо указала на колодец, немного смущаясь.
— Э-э... вещь спрятана в колодце...
Она подошла к колодцу и показала Вэй Ину место.
Вэй Ин вдруг протрезвел и широко раскрыл глаза.
Как эта красавица могла спрятать вещи сюда?
— Господин байху Вэй? Господин байху Вэй?
Вэй Ин очнулся, увидел, что Чжан Таочжо смотрит на него своими прекрасными глазами, и тут же, словно получив заряд энергии, ударил себя в грудь, обещая.
— Нет проблем! Это пустяк!
Красавица и правда умна, выбрала такое скрытное место!
Через некоторое время Вэй Ин, весь в поту, выбрался из колодца, неся ящик и пакет из промасленной бумаги.
— Что это? Такое тяжелое?
Чжан Таочжо с улыбкой приняла вещи.
— Это кое-какие мои ценности.
Вэй Ин посмотрел на золотые слитки, которые она только что достала из руин, и, вспомнив вес того, что было у него в руках, немного опешил.
После того как Чжан Таочжо устроилась, вспомнив странное состояние тех людей, она предложила посмотреть их тела.
За проведение вскрытия отвечал Су Чжань.
Обугливание тел никак не влияло на его работу.
Он был сосредоточен, его движения — умелыми.
Всего за несколько разрезов он вскрыл тело и, надев перчатки, начал ощупывать его изнутри.
В комнате для вскрытий не было темно, но его глаза горели ярче, и он не выглядел таким заторможенным, как обычно.
Через некоторое время он вытащил нечто похожее на червей.
Он посмотрел на них, ничего не понял, положил все это на поднос и вынес наружу.
Ван Чжи сидел снаружи и разговаривал с Чжан Таочжо. Он удивленно спросил: — Ты хочешь сказать, что в телах этих людей были гу-черви?
Император опасался колдовства, и это его насторожило.
Чжан Таочжо, боясь, что он не поверит, поспешно объяснила.
— Во время схватки я почувствовала, что с ними что-то не так. Казалось, они утратили обычные человеческие инстинктивные реакции, и это нельзя объяснить просто силой духа.
Они также действовали по звуку флейты.
И самое странное, когда я рассыпала порошок, те люди начали извиваться, а единственный, кто не извивался, наоборот, оттолкнул меня.
Кстати, в том порошке были компоненты, отпугивающие насекомых.
Она подумала, что, возможно, тот человек, который ее оттолкнул, был под контролем, и, возможно, в тот момент, когда он ее оттолкнул, он пришел в себя и хотел ее спасти.
Подумав об этом, она почувствовала себя неловко и выглядела подавленной.
Ван Чжи, заметив ее необычное состояние, догадался о ее мыслях и не удержался от ехидного замечания: — Не думай слишком много, может, он просто поскользнулся.
Чжан Таочжо не удержалась и подняла на него глаза, немного рассердившись: "Как он может быть таким!"
Как раз в этот момент Су Чжань подошел, неся что-то.
— Что это за чертовщина? — Ван Чжи, увидев черную массу, нахмурился и спросил.
— Гу-черви, — Чжан Таочжо сразу узнала их и пробормотала, — Гу-червей, способных управлять людьми, не так уж много...
Ван Чжи, когда ему что-то было нужно, никогда не важничал и сразу же принял вид человека, готового учиться у низших: — Доктор Чжан хорошо разбирается в гу-червях?
Говоря об этом, Чжан Таочжо выглядела задумчивой.
— Когда я путешествовала с покойным учителем, мы побывали в Мяоцзяне и подружились там с одной женщиной из народа мяо. Ее звали Мяода, и она была самой искусной гу-шаманкой в их деревне.
Я не очень много знаю о гу-червях, но могу написать ей письмо и попросить ее обратить на это внимание.
Мяоцзян довольно закрытое место, но она все-таки местная жительница, ей будет гораздо легче узнать новости.
— Хорошо, пусть Бронированная гвардия передаст твое письмо, быстрее.
Видя, как Ван Чжи командует Бронированной гвардией, словно своими подчиненными, Чжан Таочжо кое-что заподозрила...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|