Глава 2. Беззаботные дни

— Девчонка! Вернись! — раздался сердитый крик вдалеке.

— Если я вернусь, какой же я мастер побега? — остановившись, чтобы отдышаться, я с усмешкой пробормотала: — Учитель всегда такой вспыльчивый, скоро успокоится. Лучше я пока схожу к Цинцин, хе-хе.

— Цинцин, моя дорогая, я пришла! — крикнула я, вбегая в небольшой дворик.

— Сестричка Сяоси! — последовал восторженный возглас и крепкие объятия.

— Ой, это же наша милая Мими. Я так по тебе соскучилась. Ты скучала по мне? — я обняла малышку Мими.

— Мими тоже очень соскучилась, — пролепетала Мими и, как обычно, чмокнула меня в щеку.

— Вы когда-нибудь прекратите? Каждый раз одно и то же, — Цинцин вышла во двор, недовольно морщась. В ответ она получила две лучезарные улыбки.

— О, Сяоси пришла, — с улыбкой произнесла мама Цинцин.

— С таким шумным появлением, разве можно ее не заметить? — проворчала Цинцин. Эта девчонка становится все более заносчивой. Эх, это все моя вина, я испортила ее. Когда-то Цинцин была такой милой и скромной девочкой… Я вздохнула. В этот момент она хлопнула меня по спине, чуть не сбив с ног.

— Тетушке Ван нужна помощь, пошли, — сказала она и, не оборачиваясь, вышла со двора.

— Эй, эй, кто сказал, что я пришла работать? — я надулась, но все же поплелась следом.

Три месяца назад я чудом выжила и каким-то образом перенеслась сюда. Я решила принять свою судьбу и жить полной жизнью в этом маленьком мирке. Я же прекрасная девушка нового века, как я могу унывать из-за такого пустяка, как путешествие во времени? Это было бы слишком позорно! У меня нет особых достоинств, кроме оптимизма. Поэтому я поклялась жить ярко и насыщенно, ведь настоящий герой должен уметь противостоять трудностям.

Это был тихий и мирный городок. Соседи всегда помогали друг другу в беде и делились всем хорошим. Дети росли вместе, как братья и сестры, повсюду царила атмосфера дружбы и беззаботности.

Благодаря своей общительности я быстро освоилась. Фирменное блюдо тетушки Ли стало для меня привычным ужином, умелый дядя Ван бесплатно снабжал меня своими поделками, а мама Цинцин заботилась обо мне, как о родной. Ха, я такая молодец! Хотя, по сравнению с героинями других историй о путешествиях во времени, я — настоящий гадкий утенок! Но, как говорил один великий человек, счастье — в простых вещах.

Такая, как я, без особых талантов и хитрости, может только спокойно жить в этом маленьком мирке и наслаждаться жизнью.

Мои дни текли размеренно. Я учила лекарственные травы и рецепты у учителя, тайком убегала играть с Цинцин, нянчилась с Мими, слонялась без дела по городу, иногда помогала старикам. Жизнь была довольно приятной. Поначалу было непривычно, я часто говорила странные вещи, но потом все к этому привыкли.

Учитель пытался вылечить мою «амнезию», но в конце концов сдался. У меня и не было амнезии, поэтому лечение не помогало. Но он предупредил, что мое неясно происхождение может вызвать проблемы, поэтому всем говорил, что я сирота. Меня это не волновало, я просто кивнула в знак согласия.

— Доброе утро, дядя Цзи! Доброе утро, бабушка! Доброе утро, брат Чжоу! Доброе утро, мама Чжан! — я следовала за Цинцин, кланяясь всем встречным.

— От тебя, кроме сладких речей, никакого толку! — фыркнула Цинцин.

— Сейчас такие, как я, в моде, хе-хе! — я довольно улыбнулась. Бах! Я врезалась в стену…

Солить овощи? Я открыла рот от удивления.

— Цинцин, неужели ты привела меня сюда солить овощи? — спросила я с кислой миной.

— Ты? С твоими руками-крюками? — не унималась Цинцин. — Ты будешь присматривать за ребенком тетушки Ван.

— Пустяковое дело! Для такой общительной, как я, это проще простого, — я с радостью отправилась играть с маленьким Ванем. Кто в этом городе не знает, что я — заводила среди детей?

(Хотя, есть ли чем гордиться? Взрослая девушка, а все с малышами возится!)

— Детишки! — крикнула я. Тут же прибежала толпа моих верных поклонников.

— Перекличка! — Одна голова, две головы, три… Ха-ха-ха, целых восемнадцать!

— Вперед! — скомандовала я, и наша шумная компания вышла на улицу.

Мы пришли на открытое пространство. Я попыталась изобразить серьезность и, прочистив горло, сказала:

— Сегодня в нашей программе детская песня с танцем и игра.

— Ура! — закричали дети.

— Давайте сначала повторим пройденный материал, — сказала я, стараясь выглядеть как настоящий учитель. — Вы помните, что мы учили в прошлый раз?

— Две тигра! — крикнули дети.

— Очень хорошо, — я довольно кивнула. Способные ученики! Над городком разнесся детский хор: — Два тигра, два тигра, бегут быстро, бегут быстро…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Беззаботные дни

Настройки


Сообщение