Глава 5 (Часть 1)

С Чжао Да чаще всего приходилось участвовать в драках. Спрятавшись за деревом, Сяо Сяо быстро оценила ситуацию. Её брат сражался с четырьмя людьми — он был героем. На дереве была привязана кричащая девушка — красавица. А рядом с ней стоял мужчина, раздававший указания и пытавшийся к ней приставать, — злодей. Сяо Сяо, как верная спутница брата, решила вмешаться.

Один из разбойников, предвкушая удовольствие, собирался уже насладиться обществом красавицы, как вдруг кто-то помешал ему. Незваный гость оказался довольно умелым бойцом и, окружённый четырьмя противниками, не собирался сдаваться. Разбойник, быстро сообразив, решил схватить девушку и бежать. Пусть его сообщники сами разбираются — а если его найдут, он скажет, что решил сохранить силы.

Воодушевлённый своим планом, он повернулся, чтобы развязать девушку, но вдруг увидел перед собой бесшерстного зайца, скалящегося во все зубы. Разбойник вскрикнул: «Мама!» — и, словно получив сильный удар, рухнул на землю, корчась от боли.

Сяо Сяо опустила зайца и, убрав ногу, которой только что нанесла удар, огляделась. Прогулки последних дней не прошли даром — её выпад был быстрым и точным. Хотя, возможно, противник был слишком слаб. Она обернулась к девушке, которая была близка к обмороку, и, мило улыбнувшись, спросила:

— Госпожа, могу ли я вам чем-нибудь помочь?

Когда красавица пришла в себя, остальные разбойники уже лежали на земле без движения.

— Брат, ты их убил? — спросила Сяо Сяо.

— Нет, они просто без сознания, — ответил Чжао Да.

Сяо Сяо облегчённо вздохнула. Хорошо, что её брат не убивает людей, как в рыцарских романах, даже если это разбойники. Мысль о романах вызвала в её голове внезапную догадку.

— Госпожа, вы случайно не носите фамилию Чжао? — спросила она, обращаясь к хрупкой девушке.

Девушка поклонилась и мягко ответила:

— Моя фамилия Чжао, моё имя Цзин-нян. Я из Кайфэна. Несколько дней назад, когда я шла в храм, эти злодеи схватили меня. К счастью, вы, герои, спасли меня. Я никогда не забуду вашу доброту.

Чжао Да, заметив странное выражение лица Сяо Сяо, спросил:

— Сестрёнка Сяо, что с тобой?

Сяо Сяо пришла в себя. «Забавно, — подумала она, — исторические личности и персонажи из романов появляются одновременно. Мне повезло, что я могу лично участвовать в истории о Тайцзу из Сун и Цзин-нян». В книге это была трагическая история: Цзин-нян влюбилась в своего спасителя, но Тайцзу был к ней равнодушен, и девушка погибла.

Цзин-нян была очень красива, не уступая Чай Ся. И хотя брат стремился к власти, разве плохо иметь близкую подругу? В детстве, читая эту историю, Сяо Сяо очень сожалела о такой развязке. Теперь у неё появился шанс всё изменить.

— Вы тоже носите фамилию Чжао, как и мой брат, — с улыбкой сказала она. — Это судьба. Госпожа Чжао, у вас есть родственники поблизости? Мы могли бы проводить вас домой.

— Нет, — печально ответила Цзин-нян. — Кайфэн очень далеко, и я не знаю, что мне делать.

Сяо Сяо посмотрела на Чжао Да:

— Брат, что скажешь?

Чжао Да тоже посмотрел на Сяо Сяо. Они не могли оставить девушку в беде, но он знал, что Сяо Сяо скоро должна уйти, и не хотел обременять её. Видя, что она хочет помочь, он сказал:

— Не бойтесь, госпожа. Мы с сестрой проводим вас.

— Сначала нужно подкрепиться, — улыбнулась Сяо Сяо.

Они втроём съели зайца под деревом. Сяо Сяо удивило, с какой скоростью, но при этом изящно и вежливо, ела Цзин-нян.

Плотно пообедав, они весело отправились в путь, оставив под деревом объеденные кости зайца и пятерых связанных разбойников.

Нефритовый кулон был круглым, бирюзового цвета, не очень высокого качества. На лицевой стороне был вырезан дракон, а на обратной — два иероглифа: «долговечность».

Дунфан Юй видел этот кулон впервые, но он казался ему знакомым. Любой мог заметить, что он составляет пару с тем, который он подарил Чай Ся. Он не понимал, почему на них изображены дракон и феникс — это граничило с государственной изменой. Но слова «вечная любовь» были предельно ясны.

Вечная любовь… Неужели всё это время он искал ту, которая когда-то обещала ему вечную любовь?

Перед его глазами возник образ девушки по имени Сяо Сяо. У неё была обычная внешность, но она казалась ему такой знакомой, настолько знакомой, что он забыл о пустоте в своём сердце. Её упрямство, её сила духа, её отчаяние — всё это, как рана на его руке, запечатлелось в его душе.

Девушка неизвестного происхождения никак не могла помочь ему в достижении его амбиций, но он не мог обманывать себя: в своих снах он видел только её — её улыбку, её слёзы, её глаза.

Почему так? Что ему делать? Возможно, уже слишком поздно — свадьба не за горами.

Внезапно он сжал руку, спрятав кулон в рукаве. Кто-то вошёл.

— Ты должен мне объясниться, — знакомый голос звучал серьёзно и строго.

Дунфан Юй поднял голову и посмотрел на своего давнего друга:

— Объясниться в чём?

— Ты обещал, что позаботишься о моей сестре, и я доверил её тебе, — сказал Чай Жун.

— Да, позаботиться о ней. На всю жизнь. Защищать её от любых бед, — ответил Дунфан Юй.

— Мужчина, который накануне свадьбы держит в руках нефритовый кулон другой женщины… Как я могу тебе верить? — спросил Чай Жун.

— Это ничего не значит. Я больше не увижу эту девушку. У меня не будет других женщин, — ответил Дунфан Юй.

— Больше не увидишь? Тогда как объяснить, что ты послал людей следить за ней? — холодно усмехнулся Чай Жун.

Дунфан Юй замер, в его глазах появилось растерянное выражение. Он горько улыбнулся:

— Если я скажу, что не знаю, ты мне не поверишь.

Чай Жун тоже замер. Он внимательно посмотрел на друга. Тот не был похож на лжеца. Вспомнив годы, проведённые вместе, Чай Жун вздохнул и смягчил тон:

— Я тебе верю, но не могу простить. Юй, я не могу отдать свою сестру мужчине с нерешительным сердцем. Ты должен сделать выбор между госпожой Сяо и моей сестрой.

Дунфан Юй долго молчал, а затем встал и направился к выходу. У двери он обернулся:

— Ты прав, брат Чай. Мне нужно подумать. Свадьбу придётся отложить. Прости меня, Ся. Лучше так, чем обманывать её всю жизнь.

Он вышел за дверь и увидел Чай Ся, стоящую в слезах. Она, видимо, слышала весь их разговор. Дунфан Юй хотел что-то сказать, но так и не смог.

Вышел Чай Жун и обнял сестру за плечи. Они смотрели, как Дунфан Юй уходит, пока его силуэт не исчез из виду. Они были такими хорошими друзьями, и Чай Жун надеялся, что Дунфан Юй станет мужем его сестры. Но тот просто ушёл, не оглядываясь.

— Нет! Как он мог просто уйти?! — рыдала Чай Ся.

— Небеса всё устроят, — тихо сказал Чай Жун, крепко обнимая сестру.

Сяо Сяо, Чжао Да и Цзин-нян двигались ещё медленнее. К вечеру они добрались до небольшого городка и решили остановиться на ночь. На следующий день они планировали нанять повозку.

У въезда в город находилась гостиница. Сяо Сяо, глядя на вывеску, с важным видом прочла:

— «Гостиница „Юэлай“». Хм, хорошее название.

— Там написано «Гостиница „Пинъань“». Или я ошибаюсь? — со смехом сказала Цзин-нян.

Сяо Сяо кашлянула:

— Неважно. «Юэлай» или «Пинъань» — обычно это синонимы разбойничьих притонов.

— Разбойничий притон? Откуда ты знаешь, сестрёнка Сяо? — удивился Чжао Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение