Глава 9. Лянчжоу (Часть 1)

Шао Чжэнь не обманывал.

Войдя в город Лянчжоу, они оказались там в полдень. Нинэр, глядя через занавеску, видела нескончаемый поток людей и повозок.

Нинэр почувствовала, что хотя это место и не сравнится с Чэнду, оно все же было вторым по процветанию городом, который она видела, и невольно почувствовала некоторое волнение.

Повозка двигалась вперед, проезжая через оживленный рынок, оставляя позади шумную толпу.

Улицы постепенно становились тише, а дома по обеим сторонам — красивее.

Аньсяньгуань, расположенный рядом с официальной почтовой станцией Лянчжоу, был лучшей гостиницей в городе.

Лянчжоу находился на важном пути с севера на юг, и среди приезжих было немало богатых людей. Хотя проживание в Аньсяньгуань стоило недешево, гостей было много, и слуги не успевали обслуживать всех.

Управляющий как раз приветствовал нескольких гостей. Шао Чжэнь вошел с Нинэр и сказал: — Хозяин, две боковые комнаты.

Управляющий обернулся и увидел, что эти двое — один с величественной осанкой, другая изящная и красивая, но оба молоды и одеты просто, а за ними нет ни одного слуги.

Взгляд управляющего скользнул по ним, и он принял решение, сделав знак слуге рядом.

Обычные люди не могли позволить себе остановиться в Аньсяньгуань. Слуга, взглянув на их одежду, тоже кое-что понял и вежливо преградил им путь.

— Господин и госпожа, — он сложил руки в приветствии, — Вы остановиться или поесть?

— Остановиться, — сказал Шао Чжэнь.

Слуга собирался что-то сказать, как вдруг его рука отяжелела — в ней оказалась небольшая связка монет.

— Две боковые комнаты, — спокойно и неторопливо сказал Шао Чжэнь, — На втором этаже западного двора, с видом на задний сад.

Аньсяньгуань был довольно большим, с несколькими соединенными дворами.

Слуга открыл дверь комнаты. Нинэр стояла у окна и видела, что в заднем саду ивы зеленые, персики красные, а искусственные горы отражаются в пруду — действительно приятно.

— Красиво? — Шао Чжэнь был весьма доволен собой.

Нинэр энергично кивнула, а затем, вспомнив деньги, которые он только что дал слуге, тихо спросила: — Эта гостиница очень дорогая?

Шао Чжэнь равнодушно усмехнулся: — Что значит один день? Даже если бы это был императорский дворец, если бы они осмелились назначить цену, твой кузен смог бы себе это позволить.

Нинэр тоже улыбнулась.

Шао Чжэнь, вернувшись в знакомые места, был в прекрасном настроении и сказал: — Еще рано, как насчет того, чтобы я отвез тебя прогуляться по рынку?

Нинэр была очень рада, но, взглянув на свой сверток, немного растерялась: — Мне нужно взять с собой свои деньги?

Шао Чжэнь знал, что у нее с собой: несколько старых украшений, несколько медных монет, самое ценное — это золотая шпилька.

«Это тоже считается деньгами...» — подумал он.

— Возьми, — сказал Шао Чжэнь, вытащив из своего свертка маленький кожаный мешочек и протянув его Нинэр. — Положи туда и носи с собой.

Рынок Лянчжоу, хотя и не такой большой, как в Чэнду, был очень оживленным.

Здесь собирались товары со всех уголков страны: лакированные изделия из Шаньнань Дао, парча из Цзяньнань Дао, чай из Цзяннань Дао, фарфор из Хэбэй Дао... Нинэр так давно не гуляла, она смотрела и смотрела, ее лицо сияло от интереса.

На рынке были самые разные люди. Шао Чжэнь с мечом на поясе здесь не привлекал такого внимания, как в других местах.

Несмотря на это, он по-прежнему носил соломенную шляпу, низко надвинув ее на глаза, и следовал за Нинэр.

Аромат, доносившийся из закусочных, был соблазнителен. Оба почувствовали, что проголодались, и Шао Чжэнь отвел Нинэр, чтобы они вкусно поели. Когда они вышли, у него в руках висели два пакета цукатов.

— ...Сегодня вечером мы с господином Чжаном идем развлекаться в Чжусян. Господин Гун Тай, вы с нами?

Неподалеку двое мужчин кланялись друг другу. Нинэр услышала, как один из них сказал это.

— Чжусян? — спросила она Шао Чжэня. — Что это за место, там есть что-нибудь вкусное?

Шао Чжэнь взглянул на нее. Под краем шляпы его взгляд был полуулыбчивым.

— Ничего вкусного, — равнодушно сказал он. — Это место, куда ходят только мужчины.

Нинэр моргнула, вдруг увидела продавца бамбуковых сверчков, обрадовалась и подошла.

— Кузен, вот это! — Нинэр держала в руке бамбукового сверчка, к которому была привязана тонкая веревочка. Она потянула за нее, и он закричал, как настоящий сверчок.

Шао Чжэнь улыбнулся и спросил продавца: — Сколько стоит?

Продавец с улыбкой ответил: — Три вэня.

Шао Чжэнь собирался достать деньги, но Нинэр потянула его за рукав.

— Давай еще посмотрим, — смущенно вернула она бамбукового сверчка продавцу и потянула Шао Чжэня за собой.

— Почему не взяла? — Шао Чжэнь не понял.

— Мне еще нужно купить одежду. Если бы я купила этого сверчка, денег бы не хватило, — сказала Нинэр, краснея.

Шао Чжэнь сказал: — Я куплю тебе.

— Не нужно, чтобы ты покупал, — взгляд Нинэр был серьезным. — Ты уже погасил долг едой, проживанием и путевыми расходами. Больше тебе не нужно тратить деньги.

Шао Чжэнь онемел.

Он смотрел на спину Нинэр, которая по-прежнему была полна энтузиазма, и очень хотел узнать, откуда у этой девушки взялись такие удивительные правила.

Ночь в Аньсяньгуань стоит столько, что можно купить несколько сотен бамбуковых сверчков, и она спокойно там остановилась, а выйдя на улицу, обязательно должна была сэкономить ему деньги на одном бамбуковом сверчке?

Магазинов одежды было немало. Нинэр обошла несколько и тщательно выбирала в одном, который могла себе позволить.

Шао Чжэнь, следуя за ней, скучал. Ему тоже нужно было купить себе одежду, поэтому он тоже зашел и начал выбирать.

В магазине было много одежды. Нинэр взвешивала между собой короткую куртку с синим фоном и белым узором и короткую куртку с красным фоном и ромбовидным узором, колеблясь.

Пока она раздумывала, вдруг почувствовала, как ее потянули за пояс, и, очнувшись, сильно испугалась.

Высокий и худой мужчина быстро проскользнул сквозь толпу, держа в руке ее кошелек.

— А... Вор! — громко крикнула Нинэр и поспешно бросилась в погоню.

Шао Чжэнь, услышав крик изнутри, тут же выбежал.

Нинэр уже втиснулась в толпу.

Многие люди, не понимая, что происходит, остановились посмотреть.

Шао Чжэнь, заблокированный, громко крикнул: — Кипяток! Дайте пройти! — Люди впереди испугались и поспешно отскочили. Шао Чжэнь ловко проскользнул.

Нинэр выбежала на улицу. Везде были люди, а вора уже не было видно.

Пока она волновалась, в толпе впереди началось волнение.

Вор изначально хотел скрыться, прикрываясь толпой, но, неожиданно, чья-то рука схватила его за воротник сзади, и его развернуло на месте.

Его руки опустели. Молодой человек в соломенной шляпе холодно смотрел на него, держа в руке кошелек, который он только что украл.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение