Друзья (Часть 2)

Она отпустила управляющего, который привёл её, и медленно пошла обратно тем же путём. Когда разговаривала с Го Вэем, ещё не чувствовала, а выйдя, поняла, что спина похолодела, сил совсем не осталось, и всё тело ломит. Когда Цинь потерял оленя, все в Поднебесной погнались за ним. У кого есть способности, пусть и гонится, её-то это как касается? И зачем спрашивать её, кому благоволит Небо? Го Вэй станет императором, это так, но каждая смена власти уносит множество жизней. Говорят, в центре тайфуна спокойно, но разве не безопаснее держаться от тайфуна подальше?

Если бы не поиски Юя, разве она оказалась бы в таком месте, жила бы в постоянном страхе? Они с учителем могли подшучивать друг над другом, в худшем случае пришлось бы собрать больше корзин лекарственных трав, пропустить несколько приёмов пищи, но общение с Го Вэем, таким хитрым и властным человеком, — совсем другое дело. Если он рассердится, и не заметишь, как головы лишишься. Впрочем, она такая мелкая сошка, вряд ли Го Вэй станет её использовать или устранять. Скорее всего, он принял её из уважения к учителю.

Погружённая в беспорядочные мысли, она остановилась и поняла, что заблудилась. Впереди было большое озеро, вдалеке виднелся одинокий остров, на острове — беседка. Поверхность озера сверкала, берега утопали в зелени деревьев. Всего этого она не видела, когда шла сюда. Сяо Сяо мысленно застонала: и зачем, будучи такой безнадёжной в ориентировании, строить из себя любительницу прогулок? Сколько же лишних шагов придётся сделать? Она еле держится на ногах.

Оглядевшись и не увидев никого поблизости, она подошла к озеру, нашла большой валун и села на него. К счастью, рядом росло большое дерево, на которое можно было опереться. С озера дул прохладный ветерок, сквозь ветви пробивались солнечные лучи, не холодно и не жарко, самое время повидаться с Чжоу-гуном.

Когда Чай Жун подошёл к озеру, человек на камне крепко спал, привалившись к дереву. *Футоу* съехал набок и еле держался на голове. Здесь редко кто бывал, к тому же было время полуденного зноя, поэтому было особенно тихо, только цикады на деревьях оживлённо стрекотали, но от этого тишина казалась ещё более глубокой.

Чай Жун молча смотрел, хотел было подойти, но ноги словно приросли к земле. Вдруг *футоу* упал и покатился. Сяо Сяо пошевелилась, меняя позу, но не проснулась. Только от этого движения она ещё больше наклонилась, задев край дерева, и казалось, вот-вот упадёт.

На губах Чай Жуна появилась улыбка. Он велел слугам оставаться на месте, а сам тихо подошёл, поднял *футоу*, отряхнул с него пыль. Подул ветерок, рассыпавшиеся волосы Сяо Сяо разметались, а затем снова упали, несколько прядей прилипли к её белоснежному лицу и закрытым глазам. Стрекот цикад почему-то прекратился, и воцарилась полная тишина. На мгновение пальцы Чай Жуна замерли на *футоу*, не двигаясь. Затем он ещё дважды отряхнул его и положил на камень.

Он уже собирался уйти, как вдруг услышал невнятный тихий вскрик Сяо Сяо. Она перевернулась и с трудом села, опёршись рукой о дерево, другая рука была слегка приподнята, глаза полуоткрыты, взгляд испуганный и растерянный.

Она искала его, искала, и наконец увидела его спину, но густой туман внезапно скрыл его. В отчаянии она открыла глаза, но перед ней всё так же были озеро, камни на берегу, тень ив и стрекот цикад. Лучше бы вернуться в сон, там, хоть и были препятствия, но хотя бы виднелась его спина.

Сяо Сяо почувствовала тоску, лениво откинулась на дерево и вдруг заметила, что рядом кто-то стоит. Она вздрогнула от неожиданности, а приглядевшись, увидела, что это Чай Жун. Она почему-то занервничала, лицо слегка покраснело. Боже, спаси меня, почему я всегда попадаю в неловкое положение перед красавцами и красавицами? Краем глаза она заметила *футоу*, лежащий рядом. Опять неопрятный вид, интересно, будут ли Чай Жун и Фу Чжэнь сплетничать друг с другом?

— Это озеро — одна из достопримечательностей Хэчжун Фу. После дождя над озером часто появляется радуга, которая опускается на островок посреди озера. Поэтому остров называется Лохундао (Остров упавшей радуги), а беседка на нём — Лохунтин (Беседка упавшей радуги), — Чай Жун стоял у озера, заложив руки за спину, его голос звучал спокойно и изящно, с уместной долей непринуждённого интереса.

Сяо Сяо была не в настроении слушать описание достопримечательностей, но втайне была благодарна ему за непринуждённость. Какой великодушный человек! Она быстро надела *футоу*, стараясь убрать выбившиеся пряди, успокоилась и неторопливо подошла к нему, продолжив его мысль: — Одинокая утка летит на фоне заката, осенние воды сливаются с бескрайним небом.

Чай Жун улыбнулся: — Если говорить о пейзажах, то разве Лохунтин может сравниться с Теремом князя Тэна?

Сяо Сяо улыбнулась: — Нельзя так говорить. Я бывала в Тереме князя Тэна, вот когда пойдёт дождь, поднимусь на Лохунтин, тогда и узнаю, где красивее, — Внезапно она подумала, что, возможно, не дождётся дождя, и улыбка медленно угасла. — На самом деле, и травинка, и дерево могут быть прекрасным пейзажем, всё зависит от того, как на них смотреть.

Чай Жун повернулся к ней и сказал: — Госпожа Сяо, если у вас есть какие-то неразрешимые проблемы, можете мне рассказать.

Одно дело — хотеть воспользоваться случаем, и совсем другое — когда тебе об этом говорят прямо. Сяо Сяо замялась, но рука сама собой поднялась и легла на свиток, спрятанный за пазухой. Юй, я не сказала Го Вэю, но попросить Чай Жуна о помощи — это ведь то же самое? Всё лучше, чем искать по домам. Но нельзя принимать помощь, не оказав ответной услуги. Он сам предложил, но как мне начать?

Чай Жун продолжил: — Мой приёмный отец очень хвалил вас и сказал, что обязательно отплатит вам за услугу.

Это Го Вэй так сказал? Сяо Сяо подняла глаза, во взгляде её читался вопрос. Но его улыбка была спокойной, как весенний ветер. Он сказал:— К тому же, мы друзья. Разве помогать друзьям — не само собой разумеющееся?

Друзья. Друзья? Сяо Сяо, словно невзначай, отступила на полшага, чтобы не упасть в озеро. Она слегка улыбнулась: — Все люди в пределах четырёх морей — братья. Раз уж генерал Чай так говорит, я не буду стесняться.

У Чай Жуна были красивые глаза, узкие, с одним веком, зрачки — тёмно-янтарного цвета, иногда в них проскальзывал огонёк, но чаще всего они были спокойными и сдержанными, как глубокий омут, тихий, глубокий, но не мутный. Когда он улыбался, улыбка скользила по безмятежной поверхности воды, не оставляя ряби, но ты ясно видел, что она там.

Сяо Сяо отступила ещё на полшага, сложила руки за спиной, улыбка стала шире, ей самой показалось, что она переигрывает. Ну и что, зачем ему такие проницательные глаза? Но, заметив в этих глазах лёгкое разочарование и понимание, она почувствовала укол совести. Разве общение между людьми не заключается в том, что ты льстишь мне, я льщу тебе, и всем хорошо? При первой встрече — "давно наслышан", при второй — "мы же братья". Неужели она должна относиться к слову "друг" с особым трепетом и благодарностью?

Сяо Сяо успокоилась и решила игнорировать искренность и неодобрение в глазах Чай Жуна. Небеса সাক্ষী, она тоже была полна искреннего желания попросить его о помощи. Улыбка угасла, она глубоко поклонилась Чай Жуну: — Прошу генерала Чая помочь мне найти одного человека.

Она вынула из-за пазухи свиток с портретом, нежно погладила его, пытаясь объяснить всё кратко и ясно, но не знала, с чего начать. — Его зовут Фан Юй, он мой… — Кто же он? Парень? Возлюбленный? Древние люди, наверное, не такие раскрепощённые. Они не женаты, нельзя сказать "супруг", нет помолвки, даже женихом не назовёшь. Она печально улыбнулась. — Он мой друг. Пять месяцев назад мы расстались на горе Хуашань, и с тех пор о нём нет вестей, — Оказывается, всё так просто, можно объяснить в двух словах. Но сладостная и пронзительная боль, смутный и неотступный страх, переполнявшие её, — всё это не для посторонних, это можно только переживать в одиночку.

Фан Юй? Чай Жун вздрогнул. Неужели это он? В мире много людей с одинаковыми именами, да и время не совпадает. Он взял у Сяо Сяо портрет, медленно развернул его, и перед ним предстало знакомое, но незнакомое лицо.

Такая чистая и лучезарная улыбка.

Похожие черты лица, совершенно разный характер. Насколько он помнил, с момента их знакомства и до сих пор он редко видел, чтобы Юй улыбался.

Этот окровавленный юноша очнулся у костра в горном храме, в глазах у него был волчий, одинокий и сдержанный свет. Под его опекой он ধীরে ধীরে поправлялся, настороженность в глазах постепенно исчезала, но на дне их всегда оставался лёд, который не могла растопить даже дружба, глубокая, острая, словно неумирающая, одинокая боль и обида.

Годы шли, его одинокая обида и печаль скрывались за внешней гордостью и резкостью, как знаменитый меч, закалённый временем, не утративший остроты, а, наоборот, ставший ещё более ярким и ослепительным. Он упрямо отказывался служить при дворе, упрямо колесил по торговым путям между севером и югом, упрямо искал звезду, которая, возможно, уже давно погасла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение