Глава 8: Ночь. Какое у нее право спрашивать Жун Чжао?

Вероятно, он выпил слишком много вина. Жун Чжао взял полотенце, дважды протер им лицо, а затем снова откинулся назад.

Цинь Юэ протянула руку и взяла у него мокрое полотенце.

В тусклом свете его щеки слегка покраснели, губы были влажными и блестящими. Капли воды, стекавшие со лба после умывания, скользили по его закрытым глазам, увлажняя длинные ресницы.

В его дыхании не было обычного аромата агарового дерева, а был резкий запах выпитого вина — с едва уловимым сладким ароматом.

Такого запаха она раньше не чувствовала.

Она вспомнила слова Пипы о том, что вечером он ходил в Персиковый сад.

Этот сладкий аромат, наверное, оттуда?

Подумав об этом, она самоиронично усмехнулась, отжала платок в руке и вытерла последние капли воды с его лица.

Человек, который лежал с закрытыми глазами, словно спал, снова открыл их. После выпитого вина уголки его глаз слегка покраснели, словно персиковые цветы. Он схватил ее руку, поднес к губам и поцеловал, невнятно говоря: — Я сам справлюсь, дай мне самому.

Цинь Юэ не обратила на него внимания, только усмехнулась, зная, что с пьяным не о чем говорить. Она выдернула руку, встала и поставила полотенце и таз с водой на полку у двери.

Пьяный за ней шатко сел. Он обнял ее сзади и положил голову ей на плечо: — Я помогу тебе.

— Сними одежду, — Цинь Юэ повернулась. Когда он обнял ее, сладкий аромат на нем стал еще сильнее. — В одежде нельзя спать.

Жун Чжао, покачиваясь, снял оставшуюся одежду и небрежно накинул ее на полку.

Цинь Юэ стояла рядом, боясь, что пьяный просто упадет на пол и уснет, поэтому снова потянула его: — Ложись пораньше!

Жун Чжао последовал за ней к кровати, растянулся на ней, а через некоторое время снова посмотрел на Цинь Юэ: — Ты не ложишься? — Он подвинулся внутрь и потянул одеяло.

Цинь Юэ, держа в руке лампу, сначала села на край кровати, опустила полог, затем погасила лампу, поставила ее обратно на прикроватный столик и только потом медленно забралась в теплое одеяло.

Жун Чжао рядом прижался к ней, неся не рассеявшийся сладкий аромат.

Она оттолкнула его в сторону, завернулась в одеяло и откатилась.

Жун Чжао настойчиво прижался снова. Казалось, недавняя суматоха развеяла его опьянение. Он осыпал ее шею мелкими поцелуями: — Я не должен был пить так много вина, я виноват.

В темноте Цинь Юэ слушала его слова и чувствовала себя немного смешно.

Хотя она не знала, был ли он сейчас трезв или просто притворялся пьяным, он уже нашел причину для ее реакции — он решил, что она, должно быть, рассердилась из-за того, что он пил, поэтому он решительно признал свою вину.

Абсурдно.

Она не хотела обращать на него внимания, но человек за ее спиной явно не собирался сдаваться.

— В следующий раз я точно не буду пить так много, — сказал Жун Чжао. — Юэ'эр, посмотри на меня, я могу поклясться.

— Я не хочу слушать твои клятвы, — Цинь Юэ снова оттолкнула его. Она плотнее завернулась в одеяло и вся съежилась. — Ложись пораньше!

Дважды потянув одеяло безрезультатно, Жун Чжао подумал, затем протянул руку и взял другое одеяло с кровати, завернув их вместе: — Мы вместе.

Не рассеивающийся сладкий аромат был заключен в одеяло.

Цинь Юэ чувствовала, что задыхается.

Она протянула руку и отдернула полог. В лицо хлынул холодный воздух.

Из-за ее спины Жун Чжао протянул руку и опустил полог. Он тут же схватил ее за руку, а затем, словно змея, заполз за нее.

— Мне не нравится твой запах, — Цинь Юэ поджала губы, только так и сказала.

— Только запах вина. Сегодня пил личиновое вино, — сказал Жун Чжао. — Тебе нравится личиновое вино? Завтра велю прислать тебе две амфоры.

— Ты пил с принцессой? — В темноте она не знала, откуда у нее хватило смелости задать этот вопрос.

Человек за ее спиной замер на мгновение. Он усмехнулся: — У твоих служанок слишком длинные языки, поэтому у тебя столько проблем.

— Вот как? — Цинь Юэ закрыла глаза. Она снова оттолкнула его — перевернулась, села на кровати, протянула руку, взяла подушку и одеяло и встала. Отдернув полог, она подошла к маленькой кровати у окна и бросила на нее подушку и одеяло.

Она не хотела больше ничего говорить Жун Чжао, она просто хотела побыть одна.

Жун Чжао на кровати протянул руку, нащупал и зажег лампу. Он босиком встал с кровати, поднял лампу и подошел к окну: — Почему ты сегодня так сердишься?

Цинь Юэ, обнимая одеяло, подняла на него глаза: — Давай сегодня спать отдельно!

— Я не знаю, почему ты сегодня, кажется, очень сердишься. Я только что сказал, что в следующий раз не буду пить так много вина, — улыбка на лице Жун Чжао медленно исчезла. — Ночью холодно, здесь спать простудишься, вставай.

Цинь Юэ не двигалась.

Жун Чжао поставил лампу на чайный столик, наклонился, поднял ее вместе с одеялом, прихватив заодно и подушку, и повернулся к большой кровати.

Он положил ее в кровать, заботливо подоткнул одеяло, и улыбка на его лице полностью исчезла: — Не волнуйся, я не трону тебя.

Снова погасив лампу, они легли на кровать.

После всей этой суматохи надоедливый сладкий аромат рассеялся. Она тихонько повернулась на бок. В темноте она смутно видела, что Жун Чжао лежит к ней спиной, не зная, спит он или бодрствует.

Она не могла уснуть.

С тех пор как она узнала от Жун Ин о возможных прошлых отношениях Жун Чжао с этой принцессой, в ее сердце словно горел огонь.

Узнав, что Жун Чжао ходил в Персиковый сад к этой принцессе, она уже не могла успокоиться.

Она хотела спросить, но, казалось, не имела на это права.

Какое у нее право спрашивать Жун Чжао?

Какое у нее право вмешиваться в эти дела?

Она слишком хорошо понимала свое место в сердце Жун Чжао.

Она должна быть лишь послушной и покорной куклой, у которой не должно быть ни радости, ни гнева, ни печали, ни счастья. Ей достаточно было просто слушаться приказов.

Но она была человеком.

У нее были все чувства и желания.

Она вспомнила, как в тот год, когда ее вытащили из воды, она открыла глаза и увидела его, словно сошедшего с небес. Он был ее спасителем в беде.

Если бы она думала только о том, чтобы отплатить за доброту.

Отплатить за доброту, работать как вол, даже отдать жизнь за жизнь — это был бы лучший исход.

Она не должна была влюбляться, тогда у нее не было бы сейчас столько проблем.

Из-за чувств ее собственничество разрослось, словно сорняк. Она ревновала, подозревала, ей хотелось взять нож и заставить Жун Чжао рассказать все о прошлом. Но она не могла этого сделать.

В темноте Жун Чжао повернулся к ней лицом. Он не спал: — Что ты смотришь?

— Я... — Цинь Юэ вздрогнула, долго колебалась, затем медленно заговорила: — Я... я вспомнила одну строку из поэмы.

— Поэмы? — В тоне Жун Чжао, казалось, было некоторое равнодушие.

— Мое сердце радуется тебе, но ты не знаешь, — Цинь Юэ проглотила вздох и горечь в груди.

Жун Чжао усмехнулся, протянул руку и ущипнул Цинь Юэ за щеку: — Спи, не думай так много.

Когда стало светать, она наконец задремала.

Она спала беспокойно. Когда Жун Чжао встал, она почувствовала это, но не стала вставать вместе с ним, а просто перевернулась, сделав вид, что ничего не знает.

Тихие движения в соседней комнате казались особенно громкими.

Она нахмурилась и съежилась под одеялом, пока не услышала, как Жун Чжао вышел. Только тогда она слегка расслабилась.

Но эта суматоха развеяла ту единственную нить сонливости, которая у нее была, поэтому она просто встала.

Пипа принесла горячую воду, чтобы помочь ей умыться и одеться, и осторожно сказала: — Утром генерал, кажется, был не в духе.

Не в духе?

Цинь Юэ, закрыв глаза, вытирала лицо и в душе чувствовала себя смешно. Из-за чего он мог быть не в духе?

Неужели только потому, что она отказала ему прошлой ночью?

— Возможно, его беспокоят дела при дворе! — Цинь Юэ открыла глаза и посмотрела на себя в зеркало — после бессонной ночи под глазами у нее были легкие синяки. Она взяла пудру, тщательно замаскировала их, затем подвела брови и нанесла румяна.

Пипа помогла ей причесаться, а затем она переоделась в теплую одежду.

Посмотрев на время, Цинь Юэ встала и сказала: — Пусть кто-нибудь сходит к Старой госпоже и спросит, не нужно ли сегодня пойти к ней на завтрак!

Пипа взглянула на падающий хлопьями снег за окном и сказала: — Только что уже отправили человека, но он еще не вернулся.

— Думаю, из-за сильного снегопада Старая госпожа, возможно, еще не встала.

Цинь Юэ надела плащ, взяла в руки грелку и медленно вышла из комнаты.

Резкий холодный ветер, словно лезвие ножа, больно бил в лицо. Она повернулась в безветренное место и увидела, что пруд в главном дворе покрылся толстым льдом, а среди снега цвели красные сливы, источая слабый нежный аромат.

Служанка, ходившая во двор госпожи Линь, наконец вернулась в главный двор.

Увидев Цинь Юэ уже вышедшей из комнаты, она поспешно подошла и поклонилась, бойко говоря: — Старая госпожа сказала, что сегодня сильный снегопад, и попросила госпожу не идти под снегом.

— Сделав паузу, она подняла глаза на Пипу, словно хотела еще что-то сказать, но не знала, как начать.

Пипа нахмурилась и сказала: — Говори, что хочешь, зачем на меня смотришь?

Служанка немного поколебалась, затем наконец посмотрела на Цинь Юэ: — Когда служанка ходила, она случайно встретила принцессу Цзяи, которая завтракала со Старой госпожой... — Ее голос становился все тише. — Служанка долго ждала снаружи, прежде чем Старая госпожа велела передать...

Цинь Юэ притворилась спокойной и улыбнулась: — Тогда хорошо, не нужно ходить. Пусть пришлют сюда легкий завтрак! — Сделав паузу, она ласково посмотрела на служанку. — Ты сегодня утром хорошо потрудилась, иди отдохни! — Сказав это, она повернулась и снова пошла в главный зал.

Положив грелку, сняв плащ, а затем сняв все шпильки и заколки с головы, Цинь Юэ села в теплой комнате. Она снова вспомнила, что прошлой ночью Жун Чжао тоже ходил в Персиковый сад.

Эта принцесса Цзяи...

Она медленно выдохнула. В конце концов, она принцесса, она принцесса.

Даже если много лет назад она вышла замуж за Северных Ди, она все равно принцесса. Она не может сравниться с принцессой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Ночь. Какое у нее право спрашивать Жун Чжао?

Настройки


Сообщение