Глава 7: Дела минувших дней. Когда есть шанс выжить, никто не хочет умирать

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Подарки, приготовленные для принцессы, Цинь Юэ все же велела отправить в Персиковый сад, но сама не пошла.

Вероятно, потому что Жун Чжао лично что-то сказал госпоже Линь, на этот раз госпожа Линь больше ничего не говорила по этому поводу.

Но, возможно, и потому, что Жун Чжао знал, что Цинь Юэ все-таки отправила подарки принцессе Цзяи, он не приходил в главный двор несколько дней подряд.

Через несколько дней принцесса Цзяи отправила ответный подарок. Она велела своей матушке лично сходить и принести изящную шкатулку.

Когда шкатулку принесли, Жун Ин как раз была в комнате и разговаривала с ней. Когда матушка ушла, Жун Ин с любопытством посмотрела на шкатулку и с улыбкой сказала Цинь Юэ: — Тетушка, можно открыть и посмотреть, что там?

Услышав это, Цинь Юэ улыбнулась и сказала: — Открывай и смотри.

Жун Ин открыла шкатулку и осторожно достала небольшую скульптуру из черного нефрита — это был орел, расправляющий крылья.

Она удивленно посмотрела на Цинь Юэ: — Это предназначалось дяде? Ошиблись и отдали тетушке?

Цинь Юэ слегка замерла на мгновение. Она взяла эту маленькую вещицу из рук Жун Ин. Черный нефрит был гладким и блестящим, перья орла были вырезаны с мельчайшими деталями. Это действительно не было похоже на украшение для женской половины.

Заглянув в шкатулку, она увидела там записку. Она взяла ее и прочитала. На ней было написано короткое ответное посвящение, которое, очевидно, было стандартной благодарственной фразой. Вероятно, и подарок был выбран наобум.

Жун Ин с любопытством придвинулась, чтобы посмотреть, и на ее лице появилось явное выражение пренебрежения. Она сказала: — Давно не видела, чтобы так отвечали на подарки. Сейчас даже для формальных ответов не пишут такие старомодные стандартные посвящения.

Цинь Юэ покачала головой, просто положила скульптуру орла обратно в шкатулку и сказала: — Все-таки это принцесса.

Она хорошо понимала, почему был отправлен такой подарок. Вероятно, принцесса хотела ответить на подарок, но ей было лень тщательно выбирать что-то, и она просто выбрала что-то ценное и отправила.

Жун Ин безразлично фыркнула и сказала: — Ну и что, что принцесса? Вышла замуж за Северных Ди. Если бы не дядя, который последние годы постоянно побеждал на границе, она бы и не вернулась.

Цинь Юэ велела Пипе убрать шкатулку, а затем посмотрела на Жун Ин: — Как бы то ни было, сейчас она временно живет в нашем поместье. Лучше поменьше говорить об этом! Чтобы не дошло до ее ушей, это будет неприятно.

Жун Ин перебирала в руках бусы, подняла глаза на Цинь Юэ и сказала: — Я узнала кое-что от второго дяди.

— Что такое? — Цинь Юэ потрогала чашку. Увидев, что чай остыл, она попросила Пипу принести горячий чай.

Жун Ин посмотрела, как Пипа вышла, а затем тихонько сказала: — Второй дядя сказал, что когда мой дед был жив, дядя чуть было не женился на этой принцессе, чтобы стать ее мужем.

Цинь Юэ замерла. Она посмотрела на Жун Ин и слегка нахмурилась: — Правда?

— Да, правда, — Жун Ин серьезно кивнула. — Я спросила второго дядю. Второй дядя сказал, что тогда мало кто знал об этом. Это было еще при прежнем императоре, дед был тайвэем, и семья Жун еще не пострадала.

— Потом прежний император ушел, и это дело стало недействительным.

Цинь Юэ замолчала. Казалось, многие ее сомнения в этот момент получили объяснение.

Почему эта принцесса Цзяи после возвращения из Северных Ди живет в поместье Жун, почему для нее специально подготовили Персиковый сад и нашли людей для прислуги, почему Жун Чжао не разрешил ей пойти выразить ей почтение.

Жун Ин, видя, что Цинь Юэ молчит, вероятно, почувствовала, что атмосфера немного не та, и снова попыталась исправить положение, сказав: — Тетушка, дядя женат на вас, он точно не думает об этой принцессе.

— Она временно живет в нашем поместье, наверное, просто из жалости дяди.

— Просто... немного неожиданно, — Цинь Юэ глубоко вздохнула и с трудом улыбнулась.

Жун Ин посмотрела на Цинь Юэ, снова взяла ее за руку и дважды покачала, сказав: — Тетушка, второй дядя изначально велел мне хранить это в тайне и не говорить вам, но я думаю, вы должны знать. Иначе, если до вас дойдут слухи, смысл исказится, и будет только хуже.

— Сделав паузу, она продолжила, словно противореча самой себе: — В любом случае... я думаю, я не должна была вам не говорить.

Цинь Юэ протянула руку и погладила Жун Ин по волосам, сказав: — Ничего страшного, я сделаю вид, что ничего не знаю, и не поставлю тебя в неловкое положение перед твоим вторым дядей.

— Если у дяди будут двойные намерения, тетушка, вам не стоит бояться, вы же госпожа с титулом, — снова сказала Жун Ин. — В любом случае... в любом случае, если у дяди возникнут разногласия с вами, я буду на вашей стороне.

Цинь Юэ улыбнулась, похлопала Жун Ин по руке, но на мгновение не знала, что сказать.

В поместье Жун, наверное, только эта младшая Жун Ин была к ней искренна. Вероятно, потому что она еще молода, у нее не так много предрассудков, поэтому ее искренность могла найти отклик.

Но даже несмотря на это, она знала, что если в будущем что-то действительно случится, Жун Ин все равно будет на стороне Жун Чжао, хотя только что говорила, что будет с ней.

К тому, кто обеспечивает тебя, кто глава семьи, естественно, и будет склоняться.

Если такой день действительно настанет, она никого не будет винить. Это просто судьба.

Жун Ин провела с ней время за обедом, а после обеда долго занималась с ней рукоделием. Она вернулась в свой двор только после ужина.

Вечером Жун Чжао по-прежнему не приходил. Цинь Юэ умылась, легла в теплую комнату и некоторое время читала книгу, как вдруг увидела, что вошла Пипа.

— Генерал вечером ходил в Персиковый сад, — Пипа закрыла дверь и тихонько сказала.

Цинь Юэ отложила книгу, помолчала немного, затем посмотрела на Пипу: — Он еще там?

Пипа кивнула.

Цинь Юэ выглянула в окно. Была темная ночь, свет фонарей под галереей был тусклым, почти ничего не было видно.

— Неважно, я хочу спать, — Цинь Юэ отвела взгляд, затем, опираясь на Пипу, встала и пошла к кровати. — Вы тоже пораньше ложитесь!

Пипа молча помогла Цинь Юэ дойти до кровати, развернула постельное белье, опустила полог и тихонько сказала: — Служанка завтра велела узнать, какие отношения были у этой принцессы с генералом раньше?

Цинь Юэ сняла туфли и босиком ступила на подставку для ног, долго молчала, затем сказала: — Стоит узнать.

Ей нужно было узнать, какие отношения у Жун Чжао с этой принцессой Цзяи. Если у них действительно что-то было раньше, она была готова уступить. Она не хотела быть злодейкой, она просто считала это отплатой за доброту, она могла уступить во всем.

Лежа в теплом одеяле, она смотрела, как Пипа опускает полог, затем гасит свечу и выходит из теплой комнаты.

В темноте она широко раскрыла глаза, но совсем не чувствовала сонливости.

Она вспомнила, как Жун Чжао вытащил ее из воды в тот год.

Тогда она в панике бежала из дома, за ней гнались слуги, впереди не было выхода. Она не хотела выходить замуж за старика в наложницы, она предпочла смерть, поэтому без колебаний прыгнула в бурную реку.

Она плохо плавала, после нескольких глотков воды она тонула и всплывала, плывя по течению.

На берегу слышались крики и ссоры слуг. В тумане она даже видела, как они с факелами идут вниз по течению вдоль берега, словно думая: живым найти человека, мертвым — тело.

В воде она думала только о том, чтобы погрузиться на дно. Она думала, что если умрет, то все закончится.

То утопая, то всплывая, она вдруг почувствовала, как кто-то обнял ее. Она подсознательно ухватилась за это теплое тело.

Позже она подумала, что тогда она, наверное, не хотела умирать. Когда есть шанс выжить, никто не хочет умирать.

Из соседней комнаты послышались шаги и голоса. Она прислушалась и легко различила, что это Жун Чжао что-то говорит Пипе.

Затем дверь открылась, и свет из соседней комнаты осветил теплую комнату.

Полог кровати отдернули, и Жун Чжао вошел.

От него пахло выпитым вином.

Он пьяно сбросил туфли и кое-как лег на кровать.

— Почему так рано спишь?

Он, кажется, не заметил, что человек рядом с ним не спит. Он беспорядочно потянул одеяло, что-то пробормотал и уснул. Вскоре он крепко спал.

Пипа и другие, держа горячую воду, долго стояли в соседней комнате. Увидев, что дверь в теплую комнату не закрыта, они осмелились войти.

— Генерал? Горячая вода готова, — тихонько сказала Пипа.

— Он уснул, принеси горячую воду! — Цинь Юэ села. Она взглянула на Жун Чжао, который сладко спал, обняв одеяло, закрыла глаза и просто переступила через него, слезая с кровати. — Зажгите свет, а потом ждите снаружи.

Пипа поспешно согласилась, принесла таз с водой, полотенца и прочее, затем вместе с остальными служанками вышла в соседнюю комнату и закрыла дверь.

Цинь Юэ взяла шпильку и небрежно собрала длинные волосы, затем отжала полотенце и дважды протерла им лицо Жун Чжао.

Вероятно, думая, что это насекомое или что-то еще, он дважды махнул рукой, пытаясь отогнать полотенце с лица, а затем уткнулся головой в одеяло.

Выпрямив его, она расстегнула и сняла с него одежду. Цинь Юэ, придерживая его, протерла его тело горячей водой.

При свете лампы она увидела длинный шрам на его спине. Она вспомнила, что это след от тяжелого ранения, которое он получил два года назад в бою, когда чуть не погиб. Говорили, что его ударили ножом в спину, но ему повезло, он увернулся, и долго восстанавливался, чтобы поправиться.

В то время он восстанавливался в поместье, и она слушала, как он рассказывал о сражениях на границе.

Она спросила его, может ли она поехать с ним на границу, она не хотела оставаться одна в столице.

А он ответил ей, что ей лучше оставаться в безопасности в столице, на границе сурово и холодно, незачем терпеть лишения.

Тогда она думала, что это, должно быть, любовь.

Но сейчас, вспоминая, это совсем другое чувство.

Замешкавшись на мгновение, человек, который крепко спал на кровати, открыл глаза.

Жун Чжао почесал голову и посмотрел на нее: — Ты разве не спала?

Не дождавшись ответа, он увидел рядом таз с водой и полотенце и с довольным видом рассмеялся: — Моя вина, наверное, я так сильно пах, что разбудил тебя?

Цинь Юэ смотрела на него, подавив вздох в сердце, и протянула руку, чтобы снова протереть ему лицо.

Жун Чжао дважды рассмеялся, затем взял полотенце из ее руки и сказал: — Я сам справлюсь. Ты так легко одета, скорее ложись в тепло, не простудись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Дела минувших дней. Когда есть шанс выжить, никто не хочет умирать

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение