— То есть, мне нельзя использовать мои семена для посева? — нахмурилась Лэй Бэйи. Наракуин посмотрел на нее с серьезным выражением лица.
— Да. Ты можешь делать что угодно, но запасы еды трогать нельзя. В других вопросах твои действия — твоя ответственность,
но вопрос продовольствия — это то, в чем Наракуин не мог уступить. Старый вождь ясно дал понять: Лэй Бэйи может заниматься чем угодно, но еда — это святое.
— Хорошо, я поняла… — Лэй Бэйи вздохнула и кивнула. — Я не буду вмешиваться в дела на полях.
— Надеюсь, вождь сдержит свое слово, — сказал Наракуин.
Лэй Бэйи снова кивнула. Она понимала, что репутация прежней хозяйки тела прочно засела в памяти Наракуина, и он не мог ей доверять.
Когда Наракуин ушел, Лэй Бэйи сказала: — Раз я не могу вмешиваться, верни мне мои семена.
Наракуин посмотрел на нее и отдал семена, которые забрал у А Фу. Лэй Бэйи проводила его взглядом, обдумывая дальнейшие действия.
Кассиано, узнав о новой ссоре Лэй Бэйи и Наракуина, решил воспользоваться моментом и снова пришел к ней. Пусть он и не был искусным поваром, но его забота и умелый массаж пришлись Лэй Бэйи по душе.
— Вождь, вам удобно? — спросил Кассиано.
— Да, — ответила Лэй Бэйи. — Кстати, Кассиано, сделай мне одно одолжение.
— Конечно, — тут же ответил Кассиано. — Все, что пожелает вождь, я выполню.
Его голос был мягким и вкрадчивым, а взгляд выражал глубокую преданность, словно весь мир для него заключался в Лэй Бэйи.
Лэй Бэйи не смотрела на него и, не открывая глаз, сказала: — Найди мне людей. Я хочу засеять заброшенные земли на юге. Не беспокойся, оплата будет из моей личной казны.
— Но… вождь, эти земли неплодородны, — возразил Кассиано. Урожай с них не стоил затраченных усилий, поэтому их и забросили.
Это было все равно что обменять два яйца на одно — никто не стал бы этого делать.
— Просто сделай, как я прошу. Я знаю, что делаю, — ответила Лэй Бэйи.
— Хорошо, — сказал Кассиано и, нахмурившись, вышел. — Она совсем ничего не смыслит в земледелии! — пробормотал он, выходя из хижины. — Во всех племенах это запрещено!
Ее только что выгнали с основных полей, а она решила заняться собственными. Кем она себя возомнила? Вспомнив о том, чего он хотел от Лэй Бэйи, и о ее непреклонности, Кассиано почувствовал раздражение.
Если бы не эта вещь, он бы ни за что не остался в этой глуши и не стал бы прислуживать этой никчемной женщине. Она стала вождем только благодаря покровительству отца, который предпочитал ее брату.
Несмотря на свое недовольство, Кассиано нашел для Лэй Бэйи человек пятнадцать. Лэй Бэйи, увидев их, кивнула. Все они были людьми, что ее устраивало.
Она сразу перешла к делу. Люди, выслушав ее, немного удивились, но согласились. Раз обещана оплата, жаловаться не на что.
Лэй Бэйи повела людей на заброшенные земли, чтобы начать расчистку. Наракуин, узнав об этом, нахмурился.
— Капитан, вождь опять за свое. Ты не собираешься вмешаться? — спросил кто-то из зверолюдей.
— Пусть занимается, чем хочет. Главное, чтобы не трогала основные поля, — ответил Наракуин. Если бы Лэй Бэйи решила хозяйничать на общих полях, он бы ее немедленно остановил.
Узнав, что Лэй Бэйи использует свои собственные средства для оплаты работникам, он успокоился. Пусть тратит свои деньги, как хочет, лишь бы не вредила племени.
Решив, что ничего страшного не происходит, Наракуин отправился проверять посевы на общих полях.
Лэй Бэйци считал действия сестры безрассудными. Он не понимал, почему мать сделала ее вождем.
Что в ней хорошего? Отдав племя Лэй в ее руки, мать обрекла его на гибель. Раньше Лэй Бэйи тратила время на развлечения, а теперь решила заняться земледелием. Лэй Бэйци отправился к сестре, его лицо было мрачным.
Лэй Бэйи и Лэй Бэйци были единокровными. У Лэй Бэйи были черные волосы и глаза, а у Лэй Бэйци — светлые волосы и голубые глаза. Он был красивым и жизнерадостным юношей.
— Сестра, что ты делаешь? — спросил Лэй Бэйци. — Не стоит тратить время и ресурсы на эти земли.
— Я ничего не трачу, — спокойно ответила Лэй Бэйи. — Я использую свои собственные средства, это не касается племени.
Лэй Бэйи была недовольна словами брата. Казалось, все вокруг ее осуждают. Кассиано тут же вмешался.
— Вождь старается на благо племени, — сказал он.
Его слова прозвучали настолько лицемерно, что Лэй Бэйи едва заметно поморщилась. Она понимала, что Кассиано только подливает масла в огонь. Учитывая репутацию прежней Лэй Бэйи, ее действия выглядели как каприз и пустая трата ресурсов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|