Глава 11. Сбор урожая

Лэй Бэйи шла впереди. Обладая магией дерева, она чувствовала себя в лесу как дома. Наракуин следовал за ней, неся корзину. Каждую женщину сопровождал зверочеловек.

Лэй Бэйи осматривалась по сторонам и собирала лекарственные травы. Наракуин молча наблюдал за ней.

Он не понимал, зачем ей эти дикие растения, но просто стоял рядом, охраняя ее от возможного нападения зверей.

Чтобы найти нужные травы, Лэй Бэйи приложила руку к земле и закрыла глаза, словно прислушиваясь к растениям. В этот момент ей показалось, что растения откликнулись на ее прикосновение.

— Куда ты идешь? — спросил Наракуин, увидев, что Лэй Бэйи куда-то направляется. Он нахмурился и последовал за ней.

— Мы пришли, — сказала Лэй Бэйи, остановившись через несколько метров у поляны, заросшей травами. Увидев их, она обрадовалась.

Это был подорожник, который использовали для лечения простуды. Зимой он был особенно ценен. С его помощью можно было вылечить многих заболевших.

Собрав подорожник, Лэй Бэйи услышала шум неподалеку. Кто-то столкнулся с диким зверем. К счастью, с ним быстро справились. Лэй Бэйи с остальными подошли посмотреть.

Впервые Лэй Бэйи увидела превращение зверочеловека. Человек превращался в зверя, и на мгновение ей показалось, что она вернулась в свой мир, где некоторые люди тоже могли превращаться в животных благодаря своим способностям.

В звериной форме они обладали огромной силой и были практически непобедимы в ближнем бою. Особенно опасно было вступать в ближний бой с теми, кто обладал магией природы.

Однако Лэй Бэйи и сама хорошо владела рукопашным боем. Еще до того, как обрести магические способности, она тренировалась в ближнем бою. И даже после обретения магии предпочитала решать проблемы силой, а не магией.

В ее мире на нее смотрели с удивлением, не понимая, зачем ей рукопашный бой, если у нее такая мощная магия.

Лэй Бэйи наблюдала, как зверочеловек, превратившийся в огромную гориллу, сражался с гигантским питоном. Он бил его лапами и кусал.

Женщины сбились в кучу. Наракуин, оглядев всех холодным взглядом, приказал:

— Уводите женщин из леса!

Зверолюди тут же образовали живой щит и повели женщин к выходу из леса. Лэй Бэйи, уходя, услышала шорох в траве.

Она поняла, что это, вероятно, детеныши питона пришли на помощь. Лэй Бэйи не испугалась. В ее руке что-то блеснуло, и растения вокруг пришли в движение, опутывая приближающихся змей.

Это дало женщинам время, чтобы убежать. Лэй Бэйи не собиралась оставаться. Когда женщины вышли из леса, они с беспокойством спросили:

— Вождь, с вами все в порядке?

— Да, все хорошо, — ответила Лэй Бэйи. Одна из женщин недовольно поморщилась.

— Вождь, может, отменим эти ежемесячные сборы урожая? Я не хочу сюда ходить, — сказала она. Несколько других женщин поддержали ее.

— Да, вождь, каждый раз так опасно, — добавила другая.

Лэй Бэйи понимала, в чем дело. Прежний вождь установил это правило, чтобы женщины понимали, как тяжело приходится зверолюдям и людям. Племя Лэй управлялось женщинами, но это не означало, что они должны потакать всем капризам.

Лэй Бэйи посмотрела на женщин, которые целыми днями бездельничали и даже не готовили еду. А теперь еще и хотели отменить ежемесячный сбор урожая. «Ишь, чего захотели!» — подумала она.

— Об этом поговорим позже, — ответила Лэй Бэйи. Женщины недовольно заворчали.

— Как неприятно! Посмотрите, я поцарапала руку о листья! — пожаловалась одна из них, показывая красные следы на руке. Это была всего лишь царапина, которую можно было смыть водой, но она вела себя так, будто получила серьезную травму.

Когда из леса вышли Наракуин и другие зверолюди, на каждом из них были раны. Женщины тут же начали их упрекать:

— Какие вы бесполезные! Обещали найти безопасное место, а тут такая опасность!

Несмотря на присутствие Лэй Бэйи, женщины не обращали на нее внимания. Они презирали ее, а Лэй Бэйи, в свою очередь, не уважала Наракуина, своего главного мужа. Поэтому женщины чувствовали себя вправе издеваться над ним.

Зверолюди нахмурились, но промолчали. Лэй Бэйи заметила, что у многих из них накопились обиды на женщин. И это было понятно.

Женщины, выходившие замуж за трех мужей, должны были родить троих детей — по одному от каждого. Это было тяжело, и они считали, что заслуживают особого отношения.

Однако такое отношение к детям как к средству обмена было губительно для всех. Зверолюди нуждались в детях, но после рождения ребенка часто бросали женщину. Если приходилось выбирать между матерью и ребенком, они чаще выбирали ребенка.

Бывали случаи, когда зверолюди выбирали мать, если ребенок был не от них. Им нужна была женщина, чтобы родить еще детей. Но это ничего не меняло — все руководствовались лишь собственными интересами.

У Лэй Бэйи разболелась голова. Этот мир оказался не легче ее собственного. Не прошло и двух недель, как случилось столько всего.

Женщины продолжали жаловаться, пока зверолюди не предложили им забраться к ним на спину. Тогда они успокоились и, улыбаясь, взобрались на спины превратившихся в зверей мужей. Лэй Бэйи отказалась от помощи Наракуина и пошла сама.

Сбор урожая должен был быть завершен. Каждый должен был собрать определенное количество еды, прежде чем вернуться в племя. Лэй Бэйи, хоть и была вождем, но не могла нарушить это правило, установленное прежним вождем. Она не возражала и продолжала собирать урожай вместе со всеми.

Благодаря магии дерева, Лэй Бэйи справлялась быстрее всех. По пути она нашла еще несколько лекарственных трав и забрала их с собой. Несмотря на опасную встречу, сбор урожая прошел успешно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение