Глава 14

Глава 14

В шкатулке лежала заколка в форме копья с красной кистью. В месте соединения двух частей заколки был скрыт острый клинок. Это была заколка с потайным клинком.

Заколка была выполнена с невероятным мастерством, даже кисточки были сделаны с особой тщательностью. Было видно, сколько труда вложил мастер в ее создание.

— Эту заколку мой отец сделал для женщины, которую любил, — сказал Шэнь Цзюньюэ с горькой усмешкой, проводя пальцем по вееру. — Он хотел сделать ей предложение в день ее рождения.

— Но заколка так и не была подарена. Она погибла. Ее пронзили тысячи мечей. Ее голову отрубили и три дня выставили на городской стене Чанъани. Потом ее склевали птицы. Говорят, что даже после смерти ее тело продолжало стоять, и никто не мог вытащить из ее руки копье с красной кистью. А потом тело исчезло. Кто-то его украл. Мой отец был безутешен. С тех пор он поклялся отомстить за нее. Больше всего он ненавидел женщин, которые жертвовали собой ради государства, ради каких-то абстрактных идеалов, забывая о семье и любви.

— Ты хочешь сказать, что генерал Юнь Чжэнь из предыдущей династии была возлюбленной твоего отца? — спросил Фэн Фуюй.

Хотя Шэнь Цзюньюэ не назвал имени, история, которую он рассказал, очень напоминала судьбу генерала Юнь Чжэнь.

Фэн Фуюй не мог поверить, что Шэнь Мо из-за своей потерянной любви вымещает злобу на других. Каждый человек сам выбирает свой путь.

Даже если генерал Юнь Чжэнь решила защищать свою страну до последнего вздоха, это был ее выбор.

Даже если бы Шэнь Мо был рядом, он не смог бы ее остановить.

— Да, ее история — это и моя история, — с грустью улыбнулся Шэнь Цзюньюэ. — Она моя мать. Но я никогда ее не видел.

Когда Юнь Чжэнь узнала, что беременна, она хотела вернуться в столицу.

Но император Дунъюэ, Цинь Чу, приказал Шэнь Мо напасть на Чжоу.

Двое влюбленных, которые должны были пожениться, оказались по разные стороны баррикад.

Взяв Шэнь Мо в плен, Юнь Чжэнь не сказала ему о своей беременности.

Вернувшись в столицу, она родила сына.

Повитуха сказала, что из-за тяжелых испытаний, выпавших на ее долю во время беременности, ребенок родился слабым и болезненным и нуждался в постоянном лечении.

Юнь Чжэнь настояла на том, чтобы оставить ребенка. Шэнь Цзюньюэ с рождения был слаб здоровьем. Он выжил только благодаря лекарствам.

После гибели Юнь Чжэнь за родину, Бай Янь бросил ребенка умирать на морозе.

На самом деле Шэнь Мо знал, что Юнь Чжэнь родила ему сына, и что Бай Янь избавился от ребенка, но, занятый подготовкой к захвату власти, он не придал этому значения.

Выслушав его рассказ, Фэн Фуюй подумал, что выживание Шэнь Цзюньюэ — настоящее чудо.

Теперь понятно, почему он так враждебно относится к Шэнь Мо.

— Но почему ты остался в Дунъюэ?

На губах Шэнь Цзюньюэ появилась зловещая улыбка. — Фэн Фуюй, мы знакомы много лет. Неужели ты не понимаешь, кто я? Раз уж мне не суждено вернуться из ада в мир людей, я превращу этот мир в ад и похороню его вместе с собой.

— Я понимаю. Но и моя судьба ненамного лучше, — ответил Фэн Фуюй.

Его детство было тяжелым.

Но прошлое больше не имело над ним власти.

В его сердце жила любовь, и ад больше не казался ему страшным.

Фэн Фуюй вернул шкатулку Шэнь Цзюньюэ. — Но я знаю, что этот мир никому ничего не должен. Такова жизнь.

Небеса не даруют человеку легкой судьбы. Его путь всегда тернист и полон препятствий.

Чтобы достичь вершины и увидеть всю красоту мира, нужно преодолеть множество трудностей.

— Да, такова жизнь, — Шэнь Цзюньюэ взял шкатулку и повернулся, чтобы уйти. — Жизнь — это игра, но люди играют в нее серьезнее любых других существ. Иди. Я знаю, ты не бросишь ее. Она — твой свет. Ради нее ты живешь.

«Я тоже хотел бы защитить ее, но с детства отказался от нее. Мне, Шэнь Цзюньюэ, никогда не получить то, чего я хочу. Лучше уж быть злодеем. Так проще», — подумал он.

«Пью кровь всю свою жизнь, смеюсь как бездушный призрак», — с горечью усмехнулся Шэнь Цзюньюэ. Неожиданно по его щекам потекли слезы. Они были холодными, как и его сердце, давно лишенное тепла.

————

Воины плотным кольцом окружили девушку, которая стояла, не дрогнув, несмотря на направленное на нее оружие. Каждый из них хотел получить ее голову, но никто не осмеливался приблизиться.

Вокруг Бэй Яо лежали тела убитых солдат Дунъюэ. Многие из них застыли с выражением ужаса на лицах, словно перед смертью увидели что-то страшное.

Бэй Яо был измотан. Его тело было покрыто ранами, а спина, пронзенная мечом, была залита кровью, пропитавшей черную одежду.

Его тонкие пальцы были в крови, словно он только что вытащил их из чаши с кровью.

Он больше не чувствовал боли, не понимал, жив он или мертв, и думал лишь о том, как выбраться из этого кошмара.

Шэнь Мо смотрел на него с ужасом.

«Какая жестокая женщина! Даже с такими ранами она не проронила ни слезинки, ее лицо не дрогнуло. Сколько же боли ей пришлось пережить, чтобы стать такой бесчувственной?» — подумал он.

— Еще кто-нибудь хочет расстаться с головой? — Бэй Яо обвел взглядом толпу, и все вздрогнули.

Хотя они и хотели убить Бэй Яо, вид их мертвых товарищей, застывших с искаженными от ужаса лицами, заставил их задуматься. Даже за высокое положение и богатство нужно платить, и не факт, что они смогут воспользоваться наградой.

— Трусы! Вас так много, а она одна! Чего вы ее боитесь?! Боитесь женщины?! Вы что, не мужчины?! — Шэнь Мо был в ярости. Бэй Яо убил всего лишь около двадцати процентов его солдат, и теперь, когда меч выпадал из ее ослабевших рук, она была на грани поражения.

Потеряв терпение, Шэнь Мо сам выхватил меч и направился к Бэй Яо.

Сознание Бэй Яо было затуманено. Он видел лишь размытое красное пятно, не понимая, человек это или зверь.

Он убивал так долго, что перестал различать, где реальность, а где ад.

Кто же теперь хочет его голову?

«Я еще не женат, у меня нет детей. Хочешь мою голову? Тогда сначала лишись своей!» — подумал Бэй Яо.

Меч был слишком тяжелым, он больше не мог его поднять.

Рука онемела от боли. Переложив меч в другую руку, он выхватил кинжал и, с налитыми кровью глазами, бросился на врага.

Шэнь Мо вонзил меч в живот Бэй Яо. Звук разрываемой плоти доставил ему удовольствие. Наконец-то эта женщина умрет!

Но радость его была недолгой. Кинжал Бэй Яо вонзился ему в грудь. Принц провернул клинок в ране, и лицо Шэнь Мо стало мертвенно-бледным.

Бэй Яо, собрав последние силы, вонзил кинжал еще глубже.

— Проклятая! Пусти! Если ты убьешь меня, тебе тоже не жить! — Шэнь Мо пытался оттолкнуть Бэй Яо, но безуспешно.

— Ваше Величество! — увидев, что их император ранен, солдаты Дунъюэ бросились на помощь.

Бэй Яо усмехнулся, выпустил Шэнь Мо и упал навзничь. Силы покинули его.

Перед тем как закрыть глаза, он увидел, как солдаты Дунъюэ направляют на него свое оружие. Была ли это реальность или галлюцинация?

«Если это правда, то умереть так позорно… Даже призраком стыдно будет показаться», — подумал он.

Но мечи не пронзили его тело. Он почувствовал, как чьи-то руки подхватили его и подняли над землей.

Он был слишком слаб, чтобы разглядеть, кто его держит.

Но этот легкий аромат трав… такой знакомый…

— Лекарь… ты… выбрался… я… рад… — Бэй Яо узнал этот запах. Только у того лекаря был такой аромат.

Глядя на раненую девушку, Фэн Фуюй жалел, что не он принял на себя этот удар. Она вся в крови, изранена, а все еще беспокоится о нем.

Если бы он знал, что она так безрассудно жертвует собой ради других, он бы ни на шаг не отходил от нее, защищая от опасностей!

— Не говори ничего. Спи спокойно. Проснешься — и увидишь утреннее солнце, — нежно сказал Фэн Фуюй.

— Хорошо… — Бэй Яо закрыл глаза.

Фэн Фуюй, не в силах больше смотреть на ее раны, отнес ее в безопасное место, положил рядом ароматный мешочек и направился к Шэнь Мо.

Запах, исходящий от мешочка, привлек множество змей. Они окружили Бэй Яо плотным кольцом.

Шэнь Мо увидел ядовитых змей, которые, злобно шипя, смотрели на него, словно говоря: «Если вы посмеете тронуть эту девушку, вы тут же умрете от яда!»

— Ты кто такой? Как смеешь вмешиваться в мои дела?! — испуганно спросил Шэнь Мо. Этот юноша не только смог увести Бэй Яо прямо у него из-под носа, но и управлял змеями. Кто знает, на что еще он способен?

— Смешной вы человек, Ваше Величество. Думаете, я обязан отвечать на ваши вопросы? — Фэн Фуюй никогда не уважал Шэнь Мо. Этот человек был ничтожеством: ни боевых навыков, ни благородства, ни ума, ни внешности, зато жестокости — хоть отбавляй. — Я бы с удовольствием преподал вам урок и отплатил вам той же монетой. Как вам такая идея?

Голос Фэн Фуюя был тихим и завораживающим. Взмахнув белым рукавом, он метнул во все стороны серебряные иглы и, словно призрак, бросился на Шэнь Мо.

Шэнь Мо лишь моргнул, и холодные пальцы Фэн Фуюя сомкнулись на его горле. Было видно лишь тонкое белое запястье, от которого исходил легкий аромат трав.

— Наш господин велел передать, что вы будете жить, но жизнь ваша будет хуже смерти, — сказал Фэн Фуюй, вздохнув. — Вы загубили человека, который не заслуживал смерти. Этот человек обладал таким умом и талантом, что вы, даже если бы вас было десять, не сравнились бы с ним.

— Что ты сказал?! — Шэнь Мо, сжимая горло, с трудом дышал. Он застыл, словно парализованный.

Фэн Фуюй лишь хотел запугать его, но, увидев, как изменилось лицо Шэнь Мо, понял, что попал в точку. — Ха! — он сжал пальцы сильнее, и Шэнь Мо вскрикнул от боли, чувствуя, как хрустят кости.

— Кто… кто ты такой? Что тебя связывает с… с Чжоу? И… и с тем человеком? — прохрипел Шэнь Мо, задыхаясь и глядя на незнакомца в шляпе, чье лицо было скрыто.

— Даже на пороге смерти вы думаете о том, что было десять лет назад. Вы так застряли в прошлом, что не замечаете, как меняется мир, и как исчезают те, кто был вам дорог.

Фэн Фуюй усмехнулся. Еще одно движение — и Шэнь Мо умрет.

Но он еще нужен ему, чтобы расправиться с Чжоу. Убить его чужими руками — куда приятнее, чем самому пачкать руки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение