Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Бэй Яо, годами оттачивая боевые навыки, развил необычайно острый слух. Даже приглушенные голоса не ускользнули от его внимания.

Он выхватил меч и метнул его в сторону разговаривающих.

Блестящая сталь сверкнула в воздухе. Сердца присутствующих сжались от страха. Жареная песчаная змея, которую готовили на костре, упала в огонь с шипением, заставив всех отскочить.

Бэй Яо спокойно вытер с меча капли змеиного жира. Вокруг ковра, на котором он сидел, валялись разрубленные на куски полуготовые змеи, распространяя аппетитный аромат.

Те, кого уличили в сплетнях, виновато прикрыли рты.

— Пора в путь.

Из-за нападения они потеряли целый день, и теперь им предстояло наверстать упущенное время.

Этот путь, в обход Государства Ветра, проходил рядом с Лоуланем, по пустынной местности, где не было ни одного оазиса.

Невыносимая жара, песчаные бури — путешествие было гораздо сложнее, чем по обычной дороге.

Лоулань граничил с землями сюнну. К югу лежали Центральные земли, а к северу — владения кочевников.

— Нужно как можно скорее добраться до Чанъани. Это моя первая дипломатическая миссия в Чжоу, и я не могу допустить провала.

— Но, Ваше Высочество, яд только недавно нейтрализован. Может, стоит отдохнуть еще полдня? — предложил Ли Янь.

Его доспехи были влажными от ночной росы, на лбу блестели капли, а в глазах читалась усталость — похоже, он плохо спал.

— У тебя неважный вид. Неужели прошлой ночью ты ничего не выяснил? — В обычной ситуации Ли Янь докладывал обо всем подробно, но сегодня промолчал.

Ли Янь опустил голову и почтительно ответил:

— Простите, Ваше Высочество. Стражники, которых мы отправили на поиски, ничего не обнаружили. Они обследовали всю округу, но не нашли никаких следов нападавшего.

Бэй Яо нахмурился.

После нападения стражники с лучшей подготовкой отправились в погоню.

И ничего не нашли. Неужели противник оказался хитрее?

На губах принца появилась легкая улыбка.

Если это игра в прятки, то она куда интереснее, чем сражения на поле боя.

— Идем. Нам нужно торопиться. Эти трусы, которые даже лица своего показать боятся, вряд ли осмелятся снова появиться передо мной. Забудьте о них, — сказал он нарочито громко и пренебрежительно.

Все были озадачены спокойствием Бэй Яо.

Принц подозвал коня, ловко вскочил в седло и натянул поводья.

— Лекарь Тун, яд полностью выведен?

Тун Иши бросил на него раздраженный взгляд, словно говоря: «Ты что, сомневаешься в моих способностях?»

Бэй Яо многозначительно посмотрел на него, и лекарь тут же изменил тон, громко заявив:

— Конечно, Ваше Высочество! С таким простым ядом справиться — раз плюнуть!

— Постой, Тун, ты же вчера говорил принцу, что яд очень сложный и ты не знаешь, как его лечить? — недоуменно спросил Ли Янь.

Тун Иши брезгливо отодвинулся.

— Ли, ты что, думаешь, я такой же тугодум, как ты? Даже нападавшего поймать не можешь, который прямо у тебя под носом был. Тебе не место рядом с принцем. Тебя нужно заменить. Вот Чэнь Юэ — отличный стражник.

— Ты… — Ли Янь покраснел, но не нашел, что ответить.

Чэнь Юэ, на которую намекал лекарь, посмотрела на него.

Хотя в армии Северного государства женщин было больше, чем мужчин, половина личной гвардии Бэй Яо состояла из мужчин, а Ли Янь был их командиром.

Он с детства обучался боевым искусствам и с юных лет сопровождал Бэй Яо в походах, пользуясь особым расположением принца.

Его положение вызывало зависть у многих.

Некоторые даже подозревали, что их связывают не только служебные отношения.

Чэнь Юэ направила копье на Ли Яня, стоящего в нескольких метрах от нее.

— В Чанъани мы сразимся, — холодно произнесла она, глядя на ошеломленного Ли Яня. — Если проиграешь, уступишь мне место командира.

— Опять драться? — Ли Янь был не рад такому предложению. — Может, на этот раз по-другому?

— Нет.

Сказав это, Чэнь Юэ опустила копье и вернулась на свое место, даже не взглянув на Ли Яня.

Чэнь Юэ была на год младше Бэй Яо. С детства она не любила женские занятия, предпочитая им боевые искусства.

Обладая незаурядными способностями, она рано начала странствовать по свету, защищая слабых.

Когда ей было пятнадцать, в ее родных местах случился голод, а затем на деревню напали чужеземцы. Ее родители погибли.

Поклявшись отомстить, она вступила в армию.

Бэй Яо посмотрел на Чэнь Юэ. Несмотря на красоту, ее лицо казалось безжизненным, взгляд — пустым, словно у нее не было никаких чувств, кроме ненависти.

Она жила только местью.

— В путь.

— Есть.

Совсем стемнело. В небе взошла луна.

Ночной ветер заставил путников поежиться.

Бэй Яо, еще не оправившийся от действия яда, чувствовал озноб и кутался в плащ.

Чтобы предотвратить новое нападение, стражники окружили принца плотным кольцом.

Караван скрылся в темноте.

На песчаном холме, где только что стоял Бэй Яо, показалась голова. Юноша выплюнул песок и, отряхиваясь, выбрался наружу.

Сняв черную маску, он чихнул и пробормотал:

— Проклятая женщина! Заставила меня просидеть в песке целый день! Чуть не задохнулся!

— Брат, выходи, они ушли, — крикнул юноша, сбрасывая черный плащ, в сторону другого холма.

Из-за холма появился человек в белых одеждах. Его лицо было скрыто длинной вуалью, почти касавшейся земли.

Он шел легко и быстро, словно парил над песком.

Присмотревшись, можно было заметить, что его ноги не касались земли.

— Брат, ты всегда был чистюлей, но чтобы даже в пустыне оставаться таким безупречным… — юноша, явно пораженный тем, как тот передвигался, попятился. Если бы он не знал, что это его брат, то принял бы его за призрака.

— Что-то не так? — раздался тихий, бесстрастный голос.

Юноша замотал головой и отступил еще дальше. По его лицу катились капли пота.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение