— Сяошань, иди и забери всех цыплят из курятника.
— Хорошо!
— Чжуцзы, принеси мне рис и муку из кухни.
— Ладно!
Вскоре Е Чжанши удивленно воскликнула: — Мама, курятник пустой!
— Пустой? — раздался старческий женский голос. — Откуда у неё куры?
Женщина достала огниво, осветила курятник и тут же изменилась в лице. — Как это пустой? Где куры?
Это была Е Ванши.
— Может, она только курятник построила, а цыплят еще не купила? — пробормотала Е Чжанши.
— Возможно, — кивнула Е Ванши. — Пойдем на кухню.
Цзян Ада был беден, у него не было денег на пристройку, только три глинобитных комнаты, разделенные тканевыми занавесками. Дверь вела в гостиную.
Е Чжу не решился идти через главный вход, боясь разбудить Е Ланьчжоу и детей, поэтому залез в окно. Заглянув внутрь, он тоже закричал.
— Мама, там совсем мало риса и муки.
— Как это возможно? — спросила Е Ванши. — Она же только что купила два мешка! Наверное, спрятала! Ищите!
Е Ванши передала ему огниво. Е Чжу осторожно осмотрел две комнаты, но, кроме небольшого количества риса и муки на дне кадки, ничего не нашел.
Он не решился войти в восточную комнату, где спали Е Ланьчжоу и дети, поэтому, собрав остатки риса и муки в тканевый мешочек, вылез через окно.
— Мама, вот и все.
Е Ванши взвесила мешочек — не больше трех-пяти цзиней. Ее маленькие треугольные глазки тут же вспыхнули гневом.
— Ах ты ж! Негодница, это она специально от нас спрятала!
Она в ярости подошла к курятнику и бросила туда огниво. Сухая трава мгновенно вспыхнула, и огонь начал распространяться. Курятник был построен из бамбука и дерева рядом с забором. Через несколько минут он превратился в длинного огненного дракона. Е Ванши злобно рассмеялась.
— Поешь теперь! Мясные булочки! Подавись, мелкий ублюдок! Еще кур разводить собралась? Мечтай! Тьфу!
Лачуга стояла на краю деревни, в ста-двухстах метрах от ближайшего дома. Глубокой ночью никто не заметил пожара.
Е Ланьчжоу проснулась, съела миску целебной каши и не спеша вышла из пространства.
Выйдя, она увидела полыхающее пламя. Е Ланьчжоу испугалась и поспешила к детям.
К счастью, глиняные стены не горели, дул северо-западный ветер, забор был с подветренной стороны, поэтому пламя устремлялось на юго-восток, а дым не попадал в дом. Дети крепко спали, Сылан еще что-то бормотал во сне про вкусные булочки. Е Ланьчжоу облегченно вздохнула и вдруг заметила, что во дворе кто-то есть. Она сосредоточилась, мысленно произнесла «нож», и в ее руке появился небольшой изящный боевой кинжал. В свете пламени она увидела три удаляющиеся фигуры. Судя по силуэтам, это были Е Ванши, Е Чжу и Е Чжанши. Глаза Е Ланьчжоу сузились, в них вспыхнула жажда убийства. Старая карга, она не успокоится, пока не лишит ее жалкой жизни! Е Ланьчжоу бесшумно приблизилась к ним, но ее тело было слишком слабым, к тому же она несколько десятков лет не дралась, поэтому движения ее были неуклюжими. Когда до Е Ванши оставалось около трех метров, Е Чжу почувствовал какое-то движение и резко обернулся.
— Кто там!
Не теряя ни секунды, Е Ланьчжоу изо всех сил метнула кинжал в спину Е Ванши и исчезла в своем пространстве.
Е Чжу обернулся, но ничего не увидел.
Внезапно раздался крик Е Ванши. Он в ужасе обернулся и увидел, как старуха безвольно падает на землю. Е Чжу и Е Чжанши бросились к ней, крича: «Мама!»
Е Ванши лежала с закрытыми глазами, без сознания.
Совершив злодеяние, они не могли не испытывать страха.
— Наверное, привидение! — дрожащим голосом пробормотал Е Чжу. — Точно привидение!
— Какое привидение? — сердито сказала Е Чжанши. — Нужно скорее отнести маму домой, а то, если нас кто-нибудь увидит, нам не поздоровится!
Дрожащими руками они подняли Е Ванши и бросились бежать.
Только тогда Е Ланьчжоу вышла из пространства, держа в руке кинжал. В свете огня на кинжале не было ни капли крови. К счастью, предметы из ее пространства могли появляться и исчезать по ее желанию, что избавляло ее от многих проблем. Жаль только, что она сейчас была не в лучшей форме, удар был несильный, убить Е Ванши не получилось. Но этого хватит, чтобы та немного пострадала и на время успокоилась.
Е Ланьчжоу оглянулась — бамбуковый забор почти полностью сгорел. Она разбудила детей и отправилась к старосте.
Старосту разбудил стук в дверь посреди ночи. Рассердившись, он велел жене, Е Лиши, открыть дверь.
Лиши, протирая сонные глаза, ворчала:
— Кто там? Что за срочное дело посреди ночи?
Открыв дверь, она увидела Е Ланьчжоу с шестью детьми. Они были напуганы, их лица и одежда были покрыты сажей.
— Бабушка, беда! У нас пожар!
— Что ты сказала? Пожар? — Лиши вздрогнула, сон как рукой сняло. — Все целы?
Е Ланьчжоу, всхлипывая, покачала головой: — Мы целы, но дом… дома больше нет!
— Главное, что вы живы, живы. Заходите скорее, я сейчас позову старосту.
Лиши побежала будить мужа, а затем разбудила невестку, велев ей позаботиться о детях. Недавно Чжао Шэньцзы получила от Е Ланьчжоу доу муки. Хоть староста и отругал ее за это, но она была рада, что у детей теперь есть еда, и ее отношение к Е Ланьчжоу улучшилось. Услышав о пожаре, Чжао Шэньцзы поспешила усадить ее и налить ей воды.
— Успокойся, мы не оставим вас в беде. Дети, пойдемте со мной в дом, отдохнете немного.
Чжао Шэньцзы отвела детей в дом, уложила их спать вместе со своими детьми, а затем вернулась к Е Ланьчжоу, чтобы ее успокоить. У Е Ланьчжоу покраснели глаза. На все вопросы старосты она лишь качала головой.
— Я встала ночью в уборную и увидела пламя. Огонь был слишком сильный, я ничего не смогла сделать и просто смотрела, как горит мой дом.
— Бедняжка! — вздохнула Чжао Шэньцзы. — Небеса несправедливы, почему такая хорошая девушка должна столько страдать?
Староста тяжело вздохнул, ему было очень жаль Е Ланьчжоу. За полмесяца она потеряла отца, мужа, осталась одна с шестью детьми, а теперь еще и пожар. На месте этой молодой вдовы другой бы уже давно сдался. Лиши боялась, что Е Ланьчжоу может сделать с собой что-нибудь плохое, поэтому велела Чжао Шэньцзы присмотреть за ней. Решили, что утром подумают, что делать дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|