Когда они вошли в деревню, солнце уже клонилось к закату. Это было время, когда мужчины возвращались с полей, а женщины, закончив свои визиты к соседкам, шли домой готовить ужин.
Далан и Эрлан были взмокшими от пота и тяжело дышали, но возвращались с полной тележкой, полные энтузиазма. Время от времени они откусывали кусочки белых паровых булочек со свиной головой, и усталости совсем не чувствовали, подбадривая себя выкриками.
— Ой, это не мальчишки ли из семьи Цзян? Куда это вы ходили? — спросила жена Е Дафу, идя им навстречу.
Е Ланьчжоу узнала ее — она вчера заступилась за них — и улыбнулась: — Фусаоцзы, вчера я собрала немного лекарственных трав, сегодня съездила в город, продала их в аптеку и купила немного риса и муки.
Фусаоцзы удивленно хмыкнула, а потом с улыбкой сказала: — Твой отец был лекарем, неудивительно, что ты умеешь собирать травы. Но ты слаба здоровьем, береги себя.
Е Ланьчжоу достала две булочки и протянула ей.
— Спасибо тебе за вчерашнее, Фусаоцзы. Мы бедны, детей много, угостить нечем. Возьми эти две булочки для своих детей.
Фусаоцзы удивилась. Булочки из белой муки были лакомством, которое ели только по праздникам, в обычные дни их и не видели.
— Ой, что ты, что ты, не могу принять, это слишком ценно, — говорила Фусаоцзы, но глаза ее прилипли к булочкам, и она не могла их отвести.
Е Ланьчжоу вложила булочки ей в руку.
— Да что тут такого? Мы сироты и вдова, нам еще не раз понадобится твоя помощь, Фусаоцзы.
— Ну… тогда я возьму, — смущенно улыбнулась Фусаоцзы, выглядя честной и простодушной.
— Недавно шли дожди, травы быстро выросли, их можно хорошо продать. Жаль, что я слаба здоровьем и не могу собрать много. Дети еще маленькие, им тяжело тащить тележку. Эх, трудно им, бедняжкам.
Помолчав, Е Ланьчжоу добавила: — Еще пару лет, когда старшие подрастут и смогут работать, тогда и я смогу выбраться из нужды.
Такие разговоры о житейских трудностях легко сближают людей.
Фусаоцзы сочувственно похлопала Е Ланьчжоу по руке и вздохнула: — Сестрица, горька твоя судьба! Одной женщине с шестью детьми так тяжело!
Е Ланьчжоу вздохнула и выдавила слабую улыбку: — К счастью, сегодня повезло. На улице спасла раненого, и его господин дал немного денег в награду. Я подумала, дети растут, нельзя экономить на еде, вот и купила немного отборного риса и белой муки.
— Правда? — Фусаоцзы давно заметила рис и муку на тележке, хотела спросить, но стеснялась.
— Фусаоцзы, уже поздно, дома еще четверо детей ждут. Мы пойдем, завтра рано утром снова в горы за травами.
— Да, иди скорее, мне тоже пора готовить ужин.
Попрощавшись с Фусаоцзы, мальчики потащили тележку дальше на восток, бормоча себе под нос — им было жалко двух отданных булочек.
— Скряги, всего две булочки! Смотрите, как вы расстроились.
— Мама, мы не жадные, просто мы такие бедные. Лучше бы оставили эти две булочки младшим братьям и сестре, зачем отдавать чужим?
Е Ланьчжоу нахмурилась и терпеливо объяснила:
— Мы сироты и вдова, к тому же чужаки в этой деревне. Чтобы укрепиться в деревне Е, нам не обойтись без помощи.
Цзян Ада всегда держался особняком, и дети его были замкнутыми, редко общались с односельчанами.
— Вы тоже впредь будьте порасторопнее. Ласковое слово не повредит.
Мать с сыновьями, болтая и смеясь, спешили домой. По дороге им встречались люди. Е Ланьчжоу улыбалась и здоровалась, а дети, проявив сообразительность, называли всех дядями, тетями и старшими.
Когда кто-то спрашивал о полной тележке риса и муки, дети бойко рассказывали историю о поездке в город, продаже трав и спасении человека, за которое получили награду.
Вернувшись домой, Далан и Эрлан облегченно вздохнули и устало рухнули на землю, не желая двигаться.
Санлан, не дожидаясь указаний, сам пошел разводить огонь.
— Ух ты! Булочки из белой муки!
— И свинина!
— Мама, у нас что, Новый год?
Дети щебетали и радовались.
Все наелись до отвала и, сбившись в кучу, лежали на кровати.
Младшие приставали к старшим с расспросами о поездке в город. Рассказывая, они постепенно засыпали от усталости.
Е Ланьчжоу вошла в пространство, приняла ванну, сварила питательный целебный отвар, поела, поспала, затем собрала яйца, достала рыбу и вернулась в лачугу.
Возможно, благодаря пространству, Е Ланьчжоу почувствовала себя значительно бодрее. Посмотрев в зеркало, она заметила, что на лице появился румянец.
После завтрака, как только Е Ланьчжоу собралась идти в горы с Даланом и Эрланом, Е Ванши вместе с Е Чжу, Е Чжанши и двумя внуками, Е Сяошанем и Е Сяохэ, притащив тележку, ворвались во двор с угрозами.
Вчера семья Ли приходила за невестой, но старуха Ван не смогла ее отдать. Дурачок Ли так разозлился, что чуть не разнес ей дом.
Старуха Ван еле уговорила их, и семья Ли дала ей месяц отсрочки.
Через месяц она должна была либо вернуть двойной выкуп, либо прислать им невестку.
Мысль о том, что она не только не получила ни гроша, но еще и может потерять мешок пшеницы, взбесила Е Ванши так, будто у нее ограбили могилу предков.
А вчерашнее зрелище Е Ланьчжоу, проезжающей по деревне с полной тележкой отборного риса и белой муки, окончательно вывело старуху из себя.
— Ах ты! Негодница, смеешь воровать! Бейте ее!
Е Ланьчжоу не успела среагировать, как Е Ванши с силой толкнула ее, едва не сбив с ног.
— Мама!
— Вы смеете трогать мою маму, я вам покажу!
Далан и Эрлан бросили корзины, схватили мотыгу и лопату и кинулись вперед.
Е Чжу схватил каждого одной рукой и оттолкнул их, так что мальчики упали на землю.
Старуха Ван, не обращая внимания на потасовку, с горящими глазами приказала сыну и невестке: — Ищите! Найдите зерно, которое эта паршивка у нас украла!
Е Ланьчжоу тут же поняла: эта бессердечная семейка позарилась на ее два мешка риса и муки.
Далан и Эрлан, плача, бросились поднимать Е Ланьчжоу, а Санлан защищал младших.
— Далан, беги к старосте! Эрлан, зови соседей, быстро!
Дом был крошечный, рис и мука хранились в кадке на кухне. Их нашли без труда.
Е Ванши приказала сыну и невестке погрузить мешки на тележку, подошла к Е Ланьчжоу и торжествующе сплюнула.
— Паршивка, думала, раз позвала старосту, я с тобой не справлюсь? Говорю тебе, пока я, Е Ванши, жива, тебе, негоднице, не будет покоя!
Е Ланьчжоу отвернулась от плевка, нахмурилась, ее глаза сузились, в них мелькнула жажда убийства.
Старая карга, все еще думает, что она та прежняя слабая и беззащитная Е Ланьчжоу.
Подождет несколько дней, пока тело окрепнет, и если она не покажет ей, где раки зимуют, та так и не поймет.
Е Чжанши тоже не могла сдержать радости от полученных двух мешков зерна и подошла к Е Ланьчжоу, чтобы похвастаться.
— Ты, неудачница, а тебе повезло, удача улыбнулась. Но ты не ожидала, что все достанется нам, ха-ха-ха!
Дядя Е Чжу тяжело вздохнул и, приняв вид старшего, лицемерно заговорил:
— Ланьчжоу, дома тяжело, столько ртов кормить надо! Эти дети тебе не родные, кормить их хорошими продуктами — только зря тратить. Мы заберем это зерно. Твой дедушка болен, два младших брата еще маленькие, им нужно подкрепиться.
Е Ланьчжоу рассмеялась от злости. Кучка жестоких тварей со змеиными сердцами, волки в овечьей шкуре, еще и притворяются!
Е Ванши еще немного поругала Е Ланьчжоу, затем, удовлетворенная, махнула рукой, приказывая сыну везти тележку домой.
За это время подоспели соседи. Вскоре собралось тридцать-сорок человек.
Е Ванши обернулась и испугалась.
Только что никого не было, откуда вдруг столько народу?
Ее глаза забегали, и она заносчиво закричала: — Ты, негодница, посмела украсть зерно у моей семьи! Я сейчас накажу тебя вместо твоих покойных родителей!
Ее лицо, похожее на сухую кору, исказилось от злобы, и она замахнулась рукой, похожей на куриную лапу, собираясь ударить Е Ланьчжоу по лицу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|