Глава 13. Будем зарабатывать вместе

Рано утром Фусаоцзы пришла в лачугу.

Е Ланьчжоу как раз завтракала с детьми: лепешки, рисовый отвар и тарелка зелени.

— Фусаоцзы, проходи, садись с нами.

— Не нужно, не нужно, я уже поела.

В бедных семьях еду всегда отдавали работникам и мужчинам, женщины редко ели досыта. Е Ланьчжоу прекрасно это знала, поэтому велела Далану принести табурет и усадила Фусаоцзы.

— Фусаоцзы, тебе сегодня придется много работать, как ты сможешь без еды? Не стесняйся, ешь скорее. Поедим и пойдем в горы.

Фусаоцзы, мучимая голодом, немного поломавшись, начала есть.

Е Ланьчжоу опасалась, что Е Ванши не успокоится и снова придет скандалить, поэтому велела Далану позвать старосту, если что-то случится.

— Может, пусть Далан отведет детей к нам? — предложила Фусаоцзы. — Твой Е Дафу эти дни дома делает табуретки, чтобы потом продать их на ярмарке пятнадцатого числа. Дети смогут поиграть с Цзяхэ и Цзялэ, а Е Дафу за ними присмотрит.

Е Ланьчжоу кивнула и велела Далану присмотреть за младшими, не шалить и не драться с Цзяхэ и Цзялэ.

Она убрала еду в пространство и вместе с Фусаоцзы отправилась в горы.

С Фусаоцзы она не могла собирать яйца и ловить рыбу, поэтому они просто копали лекарственные травы.

Они проработали полдня. Ближе к полудню, собрав полкорзины трав, они вернулись в деревню. Фусаоцзы несла корзину.

Е Ланьчжоу позвала детей, пообедала, а затем снова пошла в горы с Фусаоцзы.

Несколько дней подряд Фусаоцзы приходила к Е Ланьчжоу собирать травы.

Когда другие женщины, с которыми она обычно болтала, спросили, почему она больше не приходит, Фусаоцзы загадочно ответила, что нашла работу. Это вызвало всеобщее любопытство. После долгих расспросов она призналась, что ходит в горы собирать травы.

Наступило пятнадцатое число, и Е Дафу собрался везти на телеге табуретки в город на продажу.

Еще до рассвета Фусаоцзы пришла за Е Ланьчжоу.

Е Ланьчжоу была вдовой, и хотя тоже принадлежала к семье Е, Е Дафу старался избегать сплетен, поэтому Фусаоцзы поехала с ними, а детей оставили с Е Люши.

Е Ланьчжоу отдала ей доу белой муки, сказав, что если они не вернутся, пусть Е Люши приготовит детям поесть.

Сылан, Улан и Яомэй были еще маленькими, шестеро детей не смогли бы съесть и половины, поэтому Е Люши была очень рада.

Когда они приехали в город, только начинало светать. Е Дафу отправился продавать табуретки, а Е Ланьчжоу с Фусаоцзы пошли в аптеку.

За несколько дней они собрали много трав. Е Ланьчжоу незаметно добавила из своего пространства несколько похожих, но более дорогих трав, и в этот раз выручила целых десять лянов серебра.

Е Ланьчжоу отдала Фусаоцзы два ляна, но та испугалась и наотрез отказалась брать так много.

После долгих уговоров она согласилась взять пол-ляна.

— Всего за несколько дней я заработала пол-ляна серебра! На это можно купить целых пять с половиной доу отборного риса! Боже мой, неужели я сплю?

Фусаоцзы всю дорогу бормотала себе под нос, ее рот не закрывался от удивления.

Е Ланьчжоу рассмеялась и повела ее в трактир «Восточный приход», сказав, что хочет угостить ее чем-нибудь вкусненьким.

Заказав несколько блюд, Е Ланьчжоу, пока ждали, отлучилась в уборную, а сама пошла в гостиницу «Приятное прибытие» отнести яйца и рыбу.

Триста куриных, двести утиных и сто гусиных яиц — всего на три тысячи четыреста вэней.

Двадцать больших карпов, двенадцать больших толстолобиков и несколько карасей — без мелочи восемь тысяч триста вэней, что равнялось одиннадцати лянам серебра и семистам медным монетам.

Когда Е Ланьчжоу вернулась в «Восточный приход», Фусаоцзы уже потеряла терпение и начала жаловаться:

— Где ты была так долго? Я ходила тебя искать, но не нашла, думала, ты ушла.

— Я прошлась по магазинам, хотела купить ткани, чтобы сшить детям одежду, но я не умею шить, а готовая одежда слишком дорогая.

Глаза Фусаоцзы загорелись: — Сшить одежду? Я умею! После обеда пойдем вместе покупать ткани. Скоро потеплеет, нужно сшить Цзяхэ и Цзялэ летнюю одежду.

После обеда Е Ланьчжоу попросила хозяина завернуть полкило вареной говядины и четыре булочки.

— Детям отнесешь?

— Отнесу Е Дафу.

Фусаоцзы замахала руками, как трещоткой: — Не нужно, не нужно.

Е Ланьчжоу отмахнулась: — Да ладно тебе, Фусаоцзы, не стесняйся. Мы смогли продать травы за такие деньги только благодаря твоей помощи. Я бы одна, больная, столько не собрала. А если бы не телега Е Дафу, нам с Даланом и Эрланом пришлось бы тащить все на себе, мы бы упали от усталости.

Фусаоцзы продолжала твердить: «Не нужно».

— В будущем нам еще не раз понадобится телега Е Дафу, чтобы возить травы на продажу, покупать муку и рис, другие вещи. Фусаоцзы, не спорь, пойдем скорее, нам еще в магазин тканей нужно.

Тогда Фусаоцзы перестала отказываться, и они вместе пошли к Е Дафу, который торговал табуретками, и отдали ему говядину с булочками.

Е Дафу остолбенел, его глаза расширились от удивления. Он смотрел на женщин с недоверием.

— Вы… это… говядина…

Фусаоцзы гордо вскинула подбородок: — Ешь скорее. Мы пойдем в магазин тканей, потом вернемся.

Женщины развернулись и ушли. Е Дафу смотрел на говядину с булочками, от которых исходил аппетитный запах. Он денно и нощно делал табуретки, приехал продавать их ни свет ни заря, и за полдня выручил всего тридцать с лишним монет. А эта транжира ест говядину! Они что, клад нашли?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение