Глава 5. Первая жизнь. Раздел 9. Поиски (Часть 1)

Узнав о пропаже Юй Юй Сюаня, Сяо Фэй очень встревожилась и с разрешения госпожи отправилась на поиски.

Юй Юй Сюань добрался до предместий, его одежда была изорвана — её отобрали нищие.

Он стоял на краю обрыва, шатаясь, готовый вот-вот упасть.

Песок под его ногами осыпался вниз.

Юй Линъэр не находила себе места. Ведь это был ее брат, пусть и никогда не виденный ею.

— Хочешь пойти поискать его?

— Да.

— Тогда идем! — Юй Линъэр не понимала, как они пойдут. Теперь за ней следили еще больше глаз.

Старая няня больше не смела дерзить. Она не знала, что еще задумала эта капризная госпожа, чтобы ее проучить.

Последние несколько дней госпожа постоянно придиралась к еде, чем бы няня ее ни потчевала.

Хайтан, хоть и была всего лишь помощницей, тоже не осмеливалась ей перечить. Сяо Фэй, хоть и маленькая, но сильная — чуть руку не сломала.

— Хайтан, проследи за старой няней.

— Ты уже все ей сказала? — Юй Линъэр посмотрела на Сяо Е, которая лишь улыбнулась в ответ. Юй Линъэр все поняла.

— Переоденься в мужскую одежду.

— Слушаюсь, госпожа. — Ся Е переоделся и унес Юй Линъэр из резиденции. Хайтан все видела.

— Они снова вместе. Вам нельзя быть вместе, — прошептала она.

Персиковый сад благоухал, птицы щебетали, бабочки порхали, пчелы жужжали.

— Как красиво! Хотелось бы сыграть здесь с тобой дуэтом. Но сейчас нельзя терять ни минуты, нужно идти! — Девушка в соломенной шляпе с вуалью шла по многолюдной улице. В памяти всплыли воспоминания: ее руку нежно сжимал красивый мужчина, привлекая внимание прохожих.

— Давай поедем за город, — предложил он. Девушка кивнула.

Мимо проехала карета, в которой сидел красивый, богато одетый мужчина.

За городом воздух казался свободнее. Девушка сняла шляпу и, наслаждаясь ласковым ветерком, полной грудью вдохнула, побежала.

— Где нам его искать? — В горах они увидели на ветке кусок ткани.

— Эта ткань похожа на мою, — сказала Юй Линъэр.

Сяо Фэй, искавшая Юй Юй Сюаня на рынке, заметила у нищего кошелек. Пригрозив ему, она узнала, что тот ограбил какого-то потерянного мужчину.

Управляющий тоже сообщил, что кто-то видел человека с портрета за городом. Сяо Фэй и управляющий с людьми немедленно отправились в погоню.

Юй Линъэр и Ся Е нашли Юй Юй Сюаня на краю обрыва.

Они пытались уговорить его отойти, но он словно не слышал. Обессилев, он пошатнулся и начал падать. Ся Е вовремя схватил его за руку, Юй Линъэр тоже бросилась на помощь.

— Тянем вместе! — За их спинами раздался холодный голос. Ся Е бросил взгляд через плечо: «Как он нас нашел?»

— Молодой господин, прошу вас, вернитесь со мной.

— Молодой господин, если вы откажетесь, не обессудьте, — Ань У быстро подошел и схватил Ся Е за плечо, оттолкнув его. Юй Линъэр крепко держала Юй Юй Сюаня за руку, но и сама начала сползать вниз.

— Сяо Е!

— Госпожа! Отпустите! — Ся Е освободился от захвата и вступил в схватку с Ань У.

— Ань У, как ты смеешь?! Кто дал тебе такое право?!

— Госпожа скучает по молодому господину.

— Убирайся! Я сам вернусь! — Ся Е ударом ноги ранил Ань У.

— Слушаюсь, господин, — Ань У исчез. В последний момент Ся Е поймал Юй Линъэр, защищая ее. Юй Юй Сюань упал недалеко от края обрыва. В этот момент подоспели управляющий и Сяо Фэй. Они увидели Юй Линъэр в объятиях незнакомого мужчины, а рядом, на дне обрыва — тело в изорванной одежде.

— Госпожа! — крикнула Сяо Фэй.

Юй Линъэр вырвалась из объятий Ся Е и ударила его по лицу.

— Линъэр! — Ся Е закрыл лицо руками.

— Ты… ты… от тебя одни неприятности! Это же был Юй Сюань! Ты думал только о своих чувствах, пока твой брат падал с обрыва! Я… я убью тебя, чудовище!

— Он… Юй Юй Сюань?! Как он мог упасть? Ся Е же его спас!

— Ся Е? Так ты… мужчина?! Вот почему… вот почему… Управляющий, пошли людей вниз! Найдите его — живого или мертвого!

— Слушаюсь, господин.

— Заберите госпожу обратно в резиденцию!

— Есть!

— Отпустите меня!

— Линъэр! — Эта разлука казалась вечной. Ся Е не хотел отпускать руку Юй Линъэр.

В разгар этой суматохи к ним приблизился пышный кортеж. Четыре лошади везли просторную карету.

Вокруг столпились вооруженные стражники.

Две служанки, похожие на небесных фей, отдернули занавес и, почтительно поклонившись, отошли в сторону.

Сердце Ся Е похолодело. Он упал на колени.

Господин Юй, узнав сидящую в карете, тоже опустился на колени, а за ним и все остальные.

— Приветствуем принцессу, — произнес господин Юй.

— Что вы здесь делаете, господин Юй?

— Ищем моего третьего сына и вторую дочь.

— Вот как. Вы их нашли?

— Да, уже нашли.

— Тогда забирайте своих детей и уходите.

— Слушаюсь. Мы удаляемся.

Ся Е смотрел, как слуги уводят Юй Линъэр. Он хотел было встать и пойти за ней, но дорогу ему преградила девушка.

— И это та, о ком наш князь так печется? — Голос девушки звенел, как песня соловья. Она была очень красива.

— Ин Ин, идем, — раздался голос из кареты. Ин Ин помогли сесть в карету, занавес опустился, и кортеж медленно развернулся и уехал.

Ся Е понял, что ему не уйти. Он покорно последовал за каретой, сел на своего скакуна и направился домой.

Поместье Ся.

В главном зале строгая старая госпожа сидела на почетном месте.

— Ты ведешь себя все более неподобающе.

— Матушка, я искренне люблю Юй Линъэр.

— Что в ней хорошего? Чем она лучше нашей Ин Ин?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Первая жизнь. Раздел 9. Поиски (Часть 1)

Настройки


Сообщение