Глава 4. Первая жизнь. Раздел 8. Счастье не вечно

Благодаря заботе Ся Е, Юй Линъэр отвечала взаимностью, и эти странные отношения не ускользнули от внимания Юй Юй Сюаня.

По дороге в Академию Юй Юй Сюань размышлял о последствиях этой ситуации, как вдруг кто-то ударил его по голове, и он потерял сознание.

В роскошной комнате юная девушка восседала на почетном месте в окружении нескольких телохранителей в черных одеждах и масках.

Юй Юй Сюань очнулся и, потирая шею, застонал от боли.

В тишине комнаты был слышен каждый шорох. Девушка мягко поставила чашку, грациозно встала, ее платье колыхнулось.

— Юй Юй Сюань.

— А? Кто вы?

— Хе-хе, скажи мне, куда делся тот человек, что был с тобой в тот день?

— Что вам нужно от Сяо Фэй?

— Сяо Фэй? Ха-ха… Где Сяо Фэй? И где тот, кто был с ней?

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Я принцесса Хуан Ин. Ты должен быть польщен, что удостоился чести видеть меня.

— Я всего лишь скромный ученый и не знаком ни с какими принцессами.

— Хе-хе, настоящий ученый дух. Ты не боишься, что по моему слову твой дом постигнет катастрофа? — Юй Юй Сюань испугался, но спросил: — Что вам нужно от Сяо Фэй, принцесса?

— Ся Е. Знакомо?

— Ся Е? Кто это?

— Ты… не знаешь? — Принцесса приподняла бровь и нахмурилась. Как он может не знать?

— Не знаю, — твердо ответил Юй Юй Сюань. — В таком случае, прощайте.

Ань У вывел Юй Юй Сюаня из дома и оставил в безлюдном переулке.

Придя в себя, Юй Юй Сюань смотрел по сторонам пустыми глазами, не зная, куда идти.

Сяо Фэй все время беспокоилась о его беспомощном взгляде и, набравшись смелости, рассказала обо всем госпоже. К ее удивлению, та, не раздумывая, согласилась.

Сяо Фэй постучала в железные ворота и позвала управляющего.

— Приветствую госпожу. Что вам угодно? Говорите скорее, у меня много дел.

— Мне нужна пожилая няня, чтобы обучить этих двух служанок и еще одну девушку. Сяо Фэй, приведи их.

Управляющий удивился, зачем госпоже еще люди. Но, подумав, решил, что это правильно: эти служанки только и умеют, что хорошо выглядеть.

— Хорошо, госпожа. Сяо Фэй, пойдем выберем кого-нибудь.

— Да, управляющий, — Сяо Фэй была вне себя от радости.

— Что-то случилось? — спросила Сяо Е.

— Пусть Сяо Фэй разузнает, — Юй Линъэр встала и направилась к выходу, но остановилась и, хихикая, сказала: — Приготовьте для них угощение.

— Хе-хе, хорошо, госпожа.

Старая няня была недовольна, но приказ есть приказ.

Она собрала свои вещи. Комната была маленькой и скромно обставленной, но зато она жила там одна, в свое удовольствие.

Сяо Фэй с улыбкой смотрела, как старуха взвалила на спину огромный узел.

Юный актер быстро собрался, и Сяо Фэй сказала: — Давай я понесу, — и забрала у него узел.

— У тебя так мало вещей?

— Да, только смена белья. В той резиденции все есть, больше ничего не нужно. Да и за все эти годы я ничего не скопил.

— Пойдем!

— Подождите меня! — Старухе пришлось из последних сил тащить свой узел. Она едва не застряла в дверях, но все же добралась до резиденции.

Железные ворота захлопнулись, и старая няня почувствовала себя не в своей тарелке.

— Вам так неприятно находиться в моей резиденции? Если не хотите, я могу сказать управляющему. — Старуха обернулась и увидела госпожу, сидящую во дворе за чаем. Каменный стол был полон разных вкусностей.

— Госпожа! Приветствую госпожу, — старуха медленно подошла.

— Можете поставить свой узел. Сяо Е, ты подготовила им комнаты?

— Да, госпожа. Комната этой няни рядом с кухней.

— Как тебя зовут?

— Хайтан.

— Красивое имя.

— Меня зовут Юй Су.

— Тоже хорошее имя. Выходит, мы с тобой однофамильцы. Вы, наверное, голодные. Присаживайтесь.

— Но я не могу сидеть за одним столом с госпожой! Это против правил.

— Это угощение для вас, чтобы отпраздновать ваше прибытие. Ешьте, сколько хотите, — госпожа говорила так вежливо, что это пугало.

— Вот это да! — Старуха села, сглотнула и, взяв палочки, отправила кусок в рот. Но, едва прожевав, выплюнула его. Сяо Е вовремя раскрыла веер, защищая госпожу.

Госпожа с гневом ударила по столу.

— Как ты смеешь?! Я устроила для вас угощение, а ты так со мной обращаешься!

— Г-госпожа, я… я не специально! Эта еда… ужасна на вкус.

— Что ты сказала?! Ужасна?! Пока все не съешь, не уйдешь! — Госпожа развернулась и ушла.

— Госпожа… — Старуха поняла, что попала в беду. В первый же день она обидела хозяйку. Как же ей теперь быть? В резиденции не было ни одного повара, откуда взяться вкусной еде?

Хайтан тоже села за стол и начала есть.

— Хайтан, ты что…

— Сестра Сяо Фэй, госпожа рассердилась. Это угощение для нас. Если мы все съедим, она успокоится.

— Это все ты виновата! Зачем было говорить такое? Ты же знала, что здесь никто не умеет готовить. Зачем тебя сюда вообще прислали? Наслаждаться жизнью? — Слова вырвались сами собой. Старуха готова была себя ударить. Она знала, что с этой госпожой шутки плохи, а теперь еще и обидела ее. Если бы та выгнала ее, это было бы еще полбеды, но она, скорее всего, этого не сделает.

Пришлось, стиснув зубы, съесть все несъедобные блюда. Ее живот раздулся, как барабан. Сяо Фэй тут же дала Хайтан какое-то лекарство, и вскоре боль утихла, правда, девушке пришлось несколько раз сбегать в уборную.

— Сяо Е, я поступила неправильно, да?

— Ты просто хотела ее проучить.

— Но ведь и Хайтан пострадала. Давай больше не будем так делать. Это неправильно, и по отношению к тебе тоже несправедливо. Ты старалась, готовила, а твоя еда стала инструментом наказания. Это ужасно.

— Хорошо. Я буду больше тренироваться и готовить вкусные блюда только для тебя.

Юй Линъэр понимала, что Ся Е ради нее многим пожертвовала, а она сама ничего не сделала. Это внезапное счастье казалось ей нереальным. Она боялась, что в следующую секунду Ся Е исчезнет из ее жизни навсегда.

— Хорошо. А как насчет нас? Это несправедливо по отношению к тебе. Может, нам действительно стоит сбежать отсюда? — Юй Линъэр охватило беспокойство. Может, ей стоит быть смелее и покинуть эту резиденцию, чтобы найти свое будущее? Но тогда им обеим придется столкнуться с новыми трудностями.

— Там, где ты, — везде рай, — подумала Ся Е. — Остаться с тобой в этом странном месте — тоже неплохой вариант. Я могу отказаться от своего статуса, забыть о своих правах. На самом деле, если бы я захотела, я могла бы открыто забрать тебя отсюда…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первая жизнь. Раздел 8. Счастье не вечно

Настройки


Сообщение