Глава 8 (Часть 7)

Она стиснула зубы, заставляя себя успокоиться.

Лянь заметил страх в ее глазах.

Он быстро сделал ход и с довольной улыбкой сказал:

— Твой ход, сестра.

Партия продолжалась до рассвета. В итоге Лянь выиграл с перевесом в пол-очка.

— Невероятно… — Лянь был явно удивлен. — …Сестра, ты проиграла.

Хуа Ши долго молчала, а затем сказала: — Брат, я давно больна и знаю, что скоро умру. Зачем ты так жестоко со мной поступаешь?

Небо уже начало светлеть, и слабый утренний свет проникал в комнату, освещая красные свадебные украшения. Лицо Хуа Ши стало еще бледнее.

— О чем ты говоришь, Хуа Ши? — с притворным удивлением спросил Лянь. — Я люблю тебя больше всех. Как я мог с тобой так поступить?

Хуа Ши посмотрела на него, и ее сердце сжалось от холода.

— Брат, я не ожидала… — она холодно улыбнулась. — Но в итоге победила все равно я.

Лянь, удивленный ее улыбкой, не успел ничего понять, как Хуа Ши поставила белую фигуру в центр окружения из черных. На фигуре были вырезаны два изящных иероглифа: Хуа Ши.

В поместье семьи Цзян царила мертвая тишина. Столы с остатками вчерашнего пира все еще стояли на своих местах, но воздух был пропитан тяжелым запахом крови. Сяо Иньлин, приподняв подол платья, перешагнула через кровавые пятна на полу и подошла к двери в покои новобрачных.

— Ваше Величество, я должна вам кое-что сообщить, — ее юный голос разнесся в прохладном утреннем тумане конца весны.

— Входи, — раздался чуть хрипловатый голос.

Сяо Иньлин открыла дверь и увидела Ляня, сидящего посреди комнаты. Он держал на руках Хуа Ши. Уголки ее губ были в крови, она не двигалась и, казалось, уже не дышала. Служанка ахнула и замолчала от ужаса.

— Говори, что ты хотела сказать, — Лянь, казалось, не замечал ее страха. Он взял в руки белую фигуру с именем Хуа Ши. Надпись исчезла, но он продолжал вертеть фигуру в руках.

Немного придя в себя, Сяо Иньлин сказала: — Ваше Величество, мятежник Оуян Аофэн напал на канцлера Цзян и всю его семью во время свадебного пира. Он схвачен и заключен в темницу. Кроме того, узнав о гибели семьи Цзян, госпожа Хуа-ци повесилась сегодня утром во дворце. Но главный цензор…

— Говори.

— Главный цензор пропал. Мы не нашли его тела среди погибших, но и среди выживших его нет.

Лянь помолчал.

— Можешь идти.

Сяо Иньлин поклонилась и направилась к выходу.

— Подожди, — Лянь вдруг перестал хмуриться и, повернувшись к служанке, слегка улыбнулся. — Ты хорошо потрудилась, Сяо Иньлин… Возьми себе сладости со стола.

— …Благодарю за вашу милость, Ваше Величество.

Сяо Иньлин взяла одну из изысканных сладостей, откусила кусочек и тут же упала замертво, истекая кровью. Глядя на мертвую служанку, Лянь перестал улыбаться, его взгляд стал ледяным.

— Ко мне!

Один из шаманов, убиравших последствия трагедии, поспешно вбежал в комнату и упал на колени перед Лянем. Он увидел тела Сяо Иньлин и Хуа Ши, но промолчал, дрожа от страха.

— Где Оуян Аофэн? — тихо спросил Лянь.

— О… он в темнице дворца.

— Хорошо, — Лянь даже не взглянул на шамана, который почти лежал на полу. — Я провел расследование. В убийстве канцлера Цзян виновен Оуян Аофэн. Он же совершил покушение на принцессу и вдовствующую императрицу.

— Этот человек совершил чудовищное преступление из личной мести. Он заслуживает самой суровой кары.

— Независимо от того, признает он свою вину или нет, я приговариваю его к казни после осеннего урожая! — сказал Лянь.

— …Слушаюсь, — ответил шаман дрожащим голосом.

— И еще, — продолжил Лянь, переводя взгляд на уже остывающее тело Хуа Ши, — отдай приказ разыскать Цзян Чжи Яня по всей стране. Живым или мертвым.

— Слушаюсь.

— И последнее, — Лянь указал на оставшиеся на столе сладости. — Отнеси это королеве. Скажи, что это награда от меня. И проследи, чтобы она их съела. Понятно?

— Будет исполнено.

Когда шаман ушел, Лянь посмотрел на лицо Хуа Ши. Он долго молчал.

— Сестра Хуа Ши, в конце концов, ты все же выиграла у меня пол-очка, — прошептал он, кладя белую фигуру обратно на доску. Затем он нежно попытался стереть кровь с ее губ, но засохшая кровь не поддавалась, оставляя темные следы.

В ту кровавую ночь Инь спас Чжи Яня. Чжи Янь очнулся на пустынном холме в десяти ли от столицы. Он понимал, что произошло той ночью.

На следующий день после своего исчезновения он вернулся во дворец. Увидев Ляня, Чжи Янь сказал лишь одно:

— …Это ты предал ее.

В ответ Лянь лишь усмехнулся и пододвинул к нему блюдо со сладостями.

Дерево в саду Хуа Ши внезапно засохло. Никто не знал почему. Оно погибло в самый разгар цветения.

Лянь закопал шахматную доску под этим деревом и приказал никому не приближаться к этим покоям. Так Инь вместе с доской оказался погребен под землей и погрузился в глубокий сон.

После полного уничтожения семьи Цзян политическая ситуация в Улине была нестабильной, но Лянь сумел удержать власть в своих руках. Благодаря его способностям, страна вскоре оправилась и снова стала процветать.

Это был лучший из возможных исходов.

Прошел еще один год. Наступил праздник Лин Цзи. После окончания празднества Лянь не вернулся в свои покои. Оставив свиту, он отправился в Павильон Плещущей Глади, наслаждаясь теплым весенним ветром.

Здесь ничего не изменилось. Прохладный ветер с озера проникал сквозь его одежду. Бледный лунный свет освещал фигуру в беседке. Казалось, это маленькая девочка, играющая в шахматы в одиночестве.

Лянь, заинтригованный, подошел ближе. Увидев лицо девочки в лунном свете, он замер. Это лицо было ему знакомо.

Девочка заметила приближающегося мужчину. Она повернулась, посмотрела на него своими ясными глазами и, вдруг улыбнувшись, сказала:

— Брат Лянь, давай сыграем еще одну партию?

— Конец —

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение