Глава 4 (Часть 1)

Сумерки поздней осени окутывали величественный дворец. Чунь Хэ с подносом, на котором стоял ужин, прошла по длинному извилистому коридору к покоям принцессы. Дождавшись разрешения, она вошла, осторожно поставила поднос и сказала:

— Принцесса, прошу вас, откушайте.

Хуа Ши, не двигаясь, медленно повернулась к ней.

Чунь Хэ стояла на месте, покорно опустив голову, и спросила:

— Есть ли у вас еще какие-нибудь распоряжения?

— Чунь Хэ, сколько лет ты служишь во дворце? — спросила Хуа Ши словно невзначай.

— Сегодня ровно десять лет.

Хуа Ши помолчала, а затем сказала: — Подойди.

Ее тихий голос почему-то заставил Чунь Хэ содрогнуться. Она бросила взгляд на принцессу и медленно подошла.

Хуа Ши подняла глаза и, оглядев ее, спокойно спросила:

— Как здоровье вдовствующей императрицы?

Курительные палочки источали тонкий аромат, который, поднимаясь вверх, рассеивался в холодном воздухе, наполняя комнату. В комнате не было камина, и холодный воздух, смешанный с ароматом благовоний, захватывал дыхание.

— Принцесса, что вы имеете в виду…? — Чунь Хэ колебалась с ответом.

— Разве ты не часто навещаешь вдовствующую императрицу? — Хуа Ши, не меняя выражения лица, посмотрела на нее. — Значит, ты должна знать.

Чунь Хэ затаила дыхание, мерцающий свет свечей освещал ее внезапно побледневшее лицо.

— Тянь Луо — обычное растение без цвета и запаха. Его можно употреблять в пищу, оно безвредно для человека. Но если смешать его с лекарственными травами, оно становится ядом, медленно убивая человека. Я права, Чунь Хэ?

Голос Хуа Ши был таким же спокойным, как и всегда, но звучал более угрожающе, чем любой гневный выпад. Сказав это, она сильно закашлялась, ее рукав задел фигуры на шахматной доске.

— П-простите, принцесса! — Чунь Хэ, дрожа всем телом, упала на колени. — Я не хотела… Я не хотела причинить вам вреда! Но вдовствующая императрица угрожала жизнью моей матери…

Она замолчала, не в силах сдержать слез.

— Я не виню тебя, Чунь Хэ, — Хуа Ши медленно поправила черные фигуры на доске. — Виновата лишь та сложная обстановка, что царит во дворце.

Слезы текли по щекам Чунь Хэ, но она не смела вытереть их. Она продолжала стоять на коленях, дрожа, ожидая, что скажет Хуа Ши.

Хуа Ши достала из рукава фигуру с вырезанным именем, слегка нахмурилась, но не остановилась.

Раздался тихий щелчок — фигура упала на доску. Затем Чунь Хэ услышала последние слова в своей жизни:

— Но, боюсь, некоторые вещи предопределены судьбой.

К этому моменту Чунь Хэ уже безвольно упала на пол и больше ничего не слышала.

Хуа Ши равнодушно посмотрела на лежащую в луже крови служанку, закрыла глаза и тихо закончила фразу:

— И никто не в праве никого винить.

Услышав душераздирающий крик из покоев принцессы, Цзин Мин похолодела от ужаса. В этот момент она проходила мимо двора и тут же выглянула в сторону комнаты Хуа Ши. Свет свечей, который должен был гореть, внезапно погас, и извне комната казалась погруженной в зловещую темноту. Крик, казалось, донесся именно оттуда.

Цзин Мин подбежала к двери, но, не решаясь войти, закричала:

— Принцесса, что случилось?!

В комнате послышалось какое-то движение, но ответа не последовало.

Цзин Мин, забыв обо всем, распахнула дверь и вошла.

Внутри было очень темно… У окна, казалось, кто-то был. В лунном свете она увидела чей-то силуэт. Это был незнакомый мужчина! Цзин Мин вздрогнула и потеряла дар речи. Мужчина, казалось, тоже заметил ее. Он резко обернулся и выпрыгнул в окно, мгновенно исчезнув в тихой ночи.

Цзин Мин хотела было броситься за ним, но, сделав пару шагов, споткнулась. Она опустила глаза и с ужасом увидела Хуа Ши и Чунь Хэ, лежащих в луже крови! Темная кровь распускалась зловещими цветами в пронизывающем холоде.

— А-а-а!!! — еще один крик пронзил тишину дворца.

На следующий день новость о покушении на принцессу Хуа Ши разнеслась по всему дворцу. Согласно рассказу Цзин Мин, нападавший был худощавым мужчиной. Чунь Хэ погибла, защищая принцессу, а Хуа Ши получила легкие ранения. Смерть Чунь Хэ была ужасной, казалось, ее внутренние органы были разорваны ударом духовной силы. Брат Хуа Ши, нынешний король, немедленно приказал найти убийцу. Все слуги во дворце должны были пройти допрос, и в одночасье дворец охватила паника.

— Принцесса, вы очнулись? — спустя более десяти часов Хуа Ши начала приходить в себя. Открыв глаза и еще не успев ясно увидеть окружающее, она услышала голос Иня.

Инь сидел у кровати и смотрел на нее.

— План удался, — Инь улыбнулся, прищурившись, как обычно. — Сейчас все заняты поисками убийцы, напавшего на принцессу.

Вчерашнее покушение было лишь спектаклем, разыгранным Хуа Ши и Инем. Иными словами, худощавый мужчина, которого видела Цзин Мин, был не кто иной, как Инь; а ранила Хуа Ши не убийца, а она сама.

Стояла холодная ночь, и даже камин, разведенный посреди комнаты, не мог прогнать холод. Хуа Ши села на кровати, сбросив одеяло, и ее снова обдало волной холода.

— Инь, который час? — наконец спросила она, задав вопрос, которого Инь не ожидал.

— Примерно час Крысы (с 23:00 до 01:00).

— Кто-нибудь приходил?

— Кроме толпы зевак, которые приходили разбираться с произошедшим, — Инь задумался, — кажется, был только лекарь Чжи Янь. Ах да, ты еще не выпила лекарство, которое он прописал.

Лицо Хуа Ши оставалось бесстрастным, огонь камина освещал ее бледную кожу.

— А где Цзин Мин?

— Ее забрали прошлой ночью на допрос.

Хуа Ши промолчала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение