У Мо-ци случился выкидыш.
Оказалось, что она была на втором месяце беременности. Причиной выкидыша стал сильный испуг. Узнав о смерти тети и нерожденного ребенка, она была безутешна.
С тех пор Мо-ци не вставала с постели, и ее состояние с каждым днем ухудшалось. Еще более непонятным было то, что, по слухам, Лянь ни разу не навестил ее.
Похороны вдовствующей императрицы прошли с подобающей пышностью. Хуа Ши, присутствовавшая на церемонии, уже собиралась вернуться в свои покои, когда ее остановил один из шаманов.
— Принцесса, король просит вас пройти в павильон Плещущей Глади.
Хуа Ши узнала Оуян Аофэна, который недавно допрашивал ее. Говорили, что он пользуется большим доверием короля и занимает должности главы шаманов и личного телохранителя.
Павильон Плещущей Глади был прекрасным местом для любования цветами. Однако Хуа Ши показалось странным, что Лянь выбрал для встречи именно это время. Тем не менее, она согласилась.
Издалека она увидела Ляня в черных траурных одеждах. Он стоял спиной к ней, лицом к изумрудно-зеленой воде озера, погруженный в раздумья.
Аофэн откланялся, и Хуа Ши прошла в павильон. Подойдя к Ляню, она сказала:
— Хуа Ши приветствует брата.
Лянь повернулся и улыбнулся: — Сестра Хуа Ши, ты наконец пришла.
Хуа Ши не поняла смысла его слов и промолчала.
— Суровая зима позади, цветы распускаются, самое время любоваться ими, — он, казалось, не хотел ставить ее в неловкое положение. — Не составит ли тебе труда, сестра, сыграть со мной партию в шахматы, пока мы наслаждаемся пейзажем?
Хуа Ши подняла голову и осторожно посмотрела на него.
— Вдовствующая императрица недавно скончалась, и, кажется, сейчас не время для развлечений, брат, — осторожно сказала она. — К тому же, я слышала, что госпожа Мо-ци больна. Разве тебе не следует навестить ее?
Лянь, казалось, не рассердился на ее упрек.
— Хуа Ши, когда ты стала такой болтливой? — Лянь сел на каменную скамью, покрытую пледом, и жестом пригласил ее сесть рядом. — Это на тебя не похоже.
Хуа Ши промолчала и села.
— Помнишь, Хуа Ши? — спросил Лянь, делая первый ход. — Именно здесь мы впервые сыграли с тобой в шахматы.
— Конечно, помню, — ответила она, поправляя рукав своего черного траурного платья и беря фигуру.
— Тогда у меня была только одна мысль: моя сестра Хуа Ши — поистине удивительная женщина, — Лянь подпер щеку рукой, внимательно изучая доску. — Все эти годы я так и не смог разгадать тебя.
— Ты слишком добр ко мне, брат, — ответила Хуа Ши. — Просто я живу в уединении, мне скучно, и я трачу время на бессмысленные развлечения.
Лянь улыбнулся и спокойно сделал ход. Затем наступило молчание. Лишь изредка порыв ветра с озера, все еще холодного после зимы, шевелил их одежду.
Тишину нарушило появление Сяо Иньлин, служанки короля.
— Приветствую Ваше Величество… — сказала Сяо Иньлин, подходя ближе.
— Говори, — ответил Лянь, не глядя на нее.
— Только что прислали гонца от императорского лекаря… — Сяо Иньлин запнулась. — Он сообщил, что около получаса назад госпожа Мо-ци скончалась.
Холодный ветер пронизывал насквозь. Хуа Ши удивленно посмотрела на Ляня, но его лицо оставалось бесстрастным.
— Ясно, — Лянь медленно сделал ход. — Ты можешь идти.
Когда Сяо Иньлин ушла, они продолжили игру. Хуа Ши время от времени поглядывала на Ляня, но тот, опустив голову, не отрывал взгляда от доски, словно тщательно обдумывая каждый ход. Она не произнесла ни слова.
Когда партия закончилась и наступила ночь, зажженные лампы осветили ее лицо, на котором застыло невысказанное.
— Сестра Хуа Ши, как ты думаешь, — спросил Лянь, убирая фигуры, — кто мог стоять за покушением на тебя и вдовствующую императрицу?
— Я всего лишь женщина и не смею рассуждать о таких важных делах, — осторожно ответила она.
Лянь, казалось, улыбнулся, но улыбка была холодной и мимолетной.
— Хуа Ши, все во дворце знают, что из-за твоей матери, госпожи Юнь Цзи, вдовствующая императрица всегда считала тебя бельмом на глазу, — продолжил он. — Теперь, когда она умерла, ты можешь вздохнуть спокойно, не так ли?
— Я не смею так думать.
Вдовствующая императрица, глава гарема, много лет вмешивалась в государственные дела. Кому была выгодна ее смерть, было очевидно.
— Думаю, ты понимаешь ситуацию, сестра, — Лянь убрал фигуры и посмотрел на нее. — Со смертью вдовствующей императрицы и Мо-ци семья Цзян потеряла ключевые фигуры, позволявшие им контролировать королевскую семью. Чтобы сохранить свое положение, они обязательно предпримут что-то. С нашими нынешними силами открыто противостоять им опасно. Ты умна, сестра. Как ты думаешь, какой мой следующий шаг?
Ночной ветер у озера был гораздо сильнее, чем днем. Хуа Ши задрожала от холода, нахмурилась и тихонько закашлялась. Лянь, заметив это, снял свой плащ и накинул ей на плечи.
Она обхватила края плаща руками, опустив голову. Она понимала, что имел в виду Лянь. Это означало, что ее брак с семьей Цзян должен состояться раньше.
Она собралась с духом, прежде чем заговорить своим обычным голосом:
— Я понимаю, брат.
Похороны Мо-ци прошли быстро. Шаманы по всему королевству искали убийцу. Все были напуганы чередой смертей, и во дворце царила атмосфера страха — никто не смел лишний раз открыть рот.
Как и предсказывал Лянь, семья Цзян вскоре начала действовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|