Глава 6

Наступил день Лин Цзи.

В бронзовом зеркале отразилось маленькое бледное лицо. Легкий румянец, алые губы, темные волосы, собранные шпилькой, и светлое шелковое платье.

— Принцесса, вы сегодня прекрасно выглядите, — искренне восхитилась Цзин Мин, поправляя ей прическу.

Хуа Ши медленно встала, посмотрела в окно на сгущающиеся сумерки и сказала:

— Пора отправляться.

Семейный ужин, на котором присутствовали только члены королевской семьи, традиционно проводился в этот торжественный день.

Войдя в зал, полный знакомых и незнакомых лиц, Хуа Ши поприветствовала всех старших по положению.

— Хуа Ши, давно не виделись. Подойди, дай взглянуть на тебя, — вдовствующая императрица, Жуй Цзи, посмотрела на нее, ее хитрые глаза прищурились, а на губах появилась улыбка. — Ты так похудела, бедняжка! Неужели слуги плохо о тебе заботятся?

— Благодаря вашей милости, вдовствующая императрица, я живу во дворце безбедно, — ответила Хуа Ши, не поднимая глаз.

Жуй Цзи погладила Хуа Ши по щеке. Хуа Ши почувствовала ледяное прикосновение, снова поклонилась и вернулась на свое место.

Сев, она взглянула на Ляня, но тот, увлеченный разговором с Мо-ци, не заметил ее взгляда.

Хуа Ши не прислушивалась к разговорам вокруг. Лишь когда между Лянем и Жуй Цзи возник спор, она обратила на них внимание.

Они спорили о том, кто должен занять должность главного цензора. Это был важный пост, требующий тщательного выбора. Жуй Цзи поддерживала кандидатуру одного из родственников семьи Цзян, а Лянь был против.

Жуй Цзи уже некоторое время вмешивалась в государственные дела, и даже Лянь был вынужден с ней считаться.

Они долго спорили, но ни один не хотел уступать, и атмосфера за столом становилась все напряженнее. В конце концов, Лянь поднял бокал и сказал:

— Пусть все будет по твоей воле, мать. Сегодня важный праздник, давай не будем говорить о политике.

Сказав это, он осушил бокал. Хуа Ши заметила холодный, непокорный блеск в его глазах, когда он опустил голову.

— Инь, пора, — сказала Хуа Ши, вернувшись в свои покои, сославшись на недомогание еще до окончания ужина. Она долго молчала.

Это были ее первые слова после возвращения.

— Ты не пожалеешь об этом, принцесса? — Инь подлетел к Хуа Ши и, взяв ее бледную руку, сказал: — Знай, что эти руки, однажды запятнанные кровью, уже никогда не станут чистыми.

В голосе Иня не было ни предупреждения, ни сожаления, скорее, насмешка.

— Говорить об этом уже поздно, — Хуа Ши высвободила руку, открыла чашу с фигурами и спокойно сказала: — Сейчас ты должен просто подчиняться мне.

— Слушаюсь, — Инь улыбнулся, прищурившись. — Все, что ты пожелаешь.

Хуа Ши раньше спрашивала Иня, зачем он пришел в этот мир, но он не знал, что ответить. Будучи духом, запечатанным в шахматной доске, он не интересовался внешним миром и лишь ждал своего хозяина. Поэтому, оказавшись вне доски, в незнакомом мире, он чувствовал себя немного потерянным. Но он решил относиться ко всему происходящему как к развлечению. В отличие от обычных людей, у него было предостаточно времени.

Вскоре после ухода Иня Хуа Ши услышала приближающиеся шаги Цзин Мин.

— Принцесса, вам помочь подготовиться ко сну?

— Не нужно, — Хуа Ши нахмурилась и задула свечу. — Иди.

Комната погрузилась во тьму.

Когда шаги стихли, Хуа Ши опустила голову и, глядя в лунном свете на черные фигуры на доске, медленно поставила между ними белую фигуру с вырезанным именем.

В ту ночь Хуа Ши приснился сон. Ей снилась узкая тропинка, уходящая в бесконечность, усыпанная белыми лепестками без запаха. В конце тропинки стояли две тяжелые двери. За дверями была бесконечная тьма.

— Каково твое желание? — услышала она голос, доносящийся из тьмы, он становился все громче, кружил вокруг, пока не превратился в неразборчивый гул.

Хуа Ши резко проснулась, вырвавшись из обрывков сна. Казалось, была еще ночь, вокруг царила непроглядная тьма. Где-то вдали слышался неясный шум, отчего тишина в комнате казалась еще более зловещей.

— Инь, ты здесь? — спросила она, слегка откинув одеяло. Холод тут же пробрал ее до костей.

Через несколько секунд Инь появился из темноты. В кромешной тьме Хуа Ши смогла различить лишь его серебристые волосы.

— Я всегда рядом, — сказал он с безмятежной улыбкой.

— Что за шум снаружи?

Хуа Ши не собиралась вставать с постели. Она села, поджала ноги и плотнее укуталась в одеяло.

— Все из-за тебя, принцесса, — ответил Инь игривым тоном. — Внезапно стало известно о смерти вдовствующей императрицы, и во дворце началась паника.

Хуа Ши, казалось, только сейчас вспомнила об этом, и ее лицо побледнело. Она огляделась, ее взгляд скользнул по лицу Иня и остановился на шахматной доске. Инь заметил, что в этот момент в ее глазах был страх и замешательство.

Она быстро закрыла глаза, а когда открыла их снова, ее взгляд, как обычно, был темным и глубоким.

— Инь, зажги свет.

Инь послушно зажег свечу, и слабый огонек озарил комнату красноватым светом.

— Как ты думаешь, что такое ад? — спросила Хуа Ши. Свет падал на ее бледное лицо. Ее тихий, слабый голос, казалось, замерзал в холодном воздухе.

Инь молчал, глядя на нее, словно пытаясь что-то прочесть в ее потухшем взгляде. Наконец, решив, что нужно прервать неловкое молчание, он спросил:

— Что ты имеешь в виду, принцесса? — порыв ветра чуть не погасил мерцающее пламя свечи.

— Кажется, я только что видела его, — пробормотала Хуа Ши, не обращая на него внимания. Ее взгляд был опущен, словно она все еще видела тьму из своего сна.

Внезапно она нахмурилась от боли и закашлялась. Этот приступ был дольше, чем обычно. Ее мучительный кашель заставил Иня опустить глаза. Теплая кровь брызнула из ее горла, растворяясь в окружающей темноте и постепенно остывая.

На следующий день новость о смерти вдовствующей императрицы облетела весь дворец. К всеобщему удивлению, очевидцы утверждали, что убийца, скорее всего, тот же, что и напал на принцессу. Мо-ци, которая была рядом с Жуй Цзи, потеряла сознание и до сих пор не приходила в себя.

Узнав об этом, Лянь немедленно приказал начать поиски убийцы и объявил о начале подготовки к похоронам Жуй Цзи. В стране был объявлен трехдневный траур. Весь дворец был задрапирован черно-белыми тканями, и величественные залы погрузились в атмосферу скорби.

— Принцесса, как ты думаешь, почему жизнь так хрупка? — Инь рассеянно играл маленькой белой фигурой. — Простое проклятие, заключенное в шахматной фигуре, может лишить их жизни, — в его голосе слышалось что-то вроде сожаления, или, скорее, неудовлетворенности.

Хуа Ши не успела ответить, как за дверью раздался голос Цзин Мин:

— Принцесса, пора принимать лекарство.

Цзин Мин вошла с бледным лицом и поставила чашу с лекарством на стол. Хуа Ши взяла чашу, посмотрела на служанку и спросила:

— Что тебя так встревожило?

Цзин Мин немного помедлила, а затем ответила: — Принцесса, я только что слышала… — и замолчала.

Хуа Ши поднесла чашу к губам и медленно выпила лекарство.

— Я… Я только что слышала, что вдовствующая императрица… скончалась, — дрожащим голосом продолжила Цзин Мин. — И говорят, что убийца… убийца, возможно, тот же, кто убил Чунь Хэ!

Услышав это, Хуа Ши поставила чашу на стол, даже не пытаясь изобразить удивление.

Цзин Мин затаила дыхание, ожидая ее реакции.

— Это лекарство слишком горькое, — спокойно сказала Хуа Ши. — Принеси мне цукатов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение