Наступил день Лин Цзи.
В бронзовом зеркале отразилось маленькое бледное лицо. Легкий румянец, алые губы, темные волосы, собранные шпилькой, и светлое шелковое платье.
— Принцесса, вы сегодня прекрасно выглядите, — искренне восхитилась Цзин Мин, поправляя ей прическу.
Хуа Ши медленно встала, посмотрела в окно на сгущающиеся сумерки и сказала:
— Пора отправляться.
Семейный ужин, на котором присутствовали только члены королевской семьи, традиционно проводился в этот торжественный день.
Войдя в зал, полный знакомых и незнакомых лиц, Хуа Ши поприветствовала всех старших по положению.
— Хуа Ши, давно не виделись. Подойди, дай взглянуть на тебя, — вдовствующая императрица, Жуй Цзи, посмотрела на нее, ее хитрые глаза прищурились, а на губах появилась улыбка. — Ты так похудела, бедняжка! Неужели слуги плохо о тебе заботятся?
— Благодаря вашей милости, вдовствующая императрица, я живу во дворце безбедно, — ответила Хуа Ши, не поднимая глаз.
Жуй Цзи погладила Хуа Ши по щеке. Хуа Ши почувствовала ледяное прикосновение, снова поклонилась и вернулась на свое место.
Сев, она взглянула на Ляня, но тот, увлеченный разговором с Мо-ци, не заметил ее взгляда.
Хуа Ши не прислушивалась к разговорам вокруг. Лишь когда между Лянем и Жуй Цзи возник спор, она обратила на них внимание.
Они спорили о том, кто должен занять должность главного цензора. Это был важный пост, требующий тщательного выбора. Жуй Цзи поддерживала кандидатуру одного из родственников семьи Цзян, а Лянь был против.
Жуй Цзи уже некоторое время вмешивалась в государственные дела, и даже Лянь был вынужден с ней считаться.
Они долго спорили, но ни один не хотел уступать, и атмосфера за столом становилась все напряженнее. В конце концов, Лянь поднял бокал и сказал:
— Пусть все будет по твоей воле, мать. Сегодня важный праздник, давай не будем говорить о политике.
Сказав это, он осушил бокал. Хуа Ши заметила холодный, непокорный блеск в его глазах, когда он опустил голову.
— Инь, пора, — сказала Хуа Ши, вернувшись в свои покои, сославшись на недомогание еще до окончания ужина. Она долго молчала.
Это были ее первые слова после возвращения.
— Ты не пожалеешь об этом, принцесса? — Инь подлетел к Хуа Ши и, взяв ее бледную руку, сказал: — Знай, что эти руки, однажды запятнанные кровью, уже никогда не станут чистыми.
В голосе Иня не было ни предупреждения, ни сожаления, скорее, насмешка.
— Говорить об этом уже поздно, — Хуа Ши высвободила руку, открыла чашу с фигурами и спокойно сказала: — Сейчас ты должен просто подчиняться мне.
— Слушаюсь, — Инь улыбнулся, прищурившись. — Все, что ты пожелаешь.
Хуа Ши раньше спрашивала Иня, зачем он пришел в этот мир, но он не знал, что ответить. Будучи духом, запечатанным в шахматной доске, он не интересовался внешним миром и лишь ждал своего хозяина. Поэтому, оказавшись вне доски, в незнакомом мире, он чувствовал себя немного потерянным. Но он решил относиться ко всему происходящему как к развлечению. В отличие от обычных людей, у него было предостаточно времени.
Вскоре после ухода Иня Хуа Ши услышала приближающиеся шаги Цзин Мин.
— Принцесса, вам помочь подготовиться ко сну?
— Не нужно, — Хуа Ши нахмурилась и задула свечу. — Иди.
Комната погрузилась во тьму.
Когда шаги стихли, Хуа Ши опустила голову и, глядя в лунном свете на черные фигуры на доске, медленно поставила между ними белую фигуру с вырезанным именем.
В ту ночь Хуа Ши приснился сон. Ей снилась узкая тропинка, уходящая в бесконечность, усыпанная белыми лепестками без запаха. В конце тропинки стояли две тяжелые двери. За дверями была бесконечная тьма.
— Каково твое желание? — услышала она голос, доносящийся из тьмы, он становился все громче, кружил вокруг, пока не превратился в неразборчивый гул.
Хуа Ши резко проснулась, вырвавшись из обрывков сна. Казалось, была еще ночь, вокруг царила непроглядная тьма. Где-то вдали слышался неясный шум, отчего тишина в комнате казалась еще более зловещей.
— Инь, ты здесь? — спросила она, слегка откинув одеяло. Холод тут же пробрал ее до костей.
Через несколько секунд Инь появился из темноты. В кромешной тьме Хуа Ши смогла различить лишь его серебристые волосы.
— Я всегда рядом, — сказал он с безмятежной улыбкой.
— Что за шум снаружи?
Хуа Ши не собиралась вставать с постели. Она села, поджала ноги и плотнее укуталась в одеяло.
— Все из-за тебя, принцесса, — ответил Инь игривым тоном. — Внезапно стало известно о смерти вдовствующей императрицы, и во дворце началась паника.
Хуа Ши, казалось, только сейчас вспомнила об этом, и ее лицо побледнело. Она огляделась, ее взгляд скользнул по лицу Иня и остановился на шахматной доске. Инь заметил, что в этот момент в ее глазах был страх и замешательство.
Она быстро закрыла глаза, а когда открыла их снова, ее взгляд, как обычно, был темным и глубоким.
— Инь, зажги свет.
Инь послушно зажег свечу, и слабый огонек озарил комнату красноватым светом.
— Как ты думаешь, что такое ад? — спросила Хуа Ши. Свет падал на ее бледное лицо. Ее тихий, слабый голос, казалось, замерзал в холодном воздухе.
Инь молчал, глядя на нее, словно пытаясь что-то прочесть в ее потухшем взгляде. Наконец, решив, что нужно прервать неловкое молчание, он спросил:
— Что ты имеешь в виду, принцесса? — порыв ветра чуть не погасил мерцающее пламя свечи.
— Кажется, я только что видела его, — пробормотала Хуа Ши, не обращая на него внимания. Ее взгляд был опущен, словно она все еще видела тьму из своего сна.
Внезапно она нахмурилась от боли и закашлялась. Этот приступ был дольше, чем обычно. Ее мучительный кашель заставил Иня опустить глаза. Теплая кровь брызнула из ее горла, растворяясь в окружающей темноте и постепенно остывая.
На следующий день новость о смерти вдовствующей императрицы облетела весь дворец. К всеобщему удивлению, очевидцы утверждали, что убийца, скорее всего, тот же, что и напал на принцессу. Мо-ци, которая была рядом с Жуй Цзи, потеряла сознание и до сих пор не приходила в себя.
Узнав об этом, Лянь немедленно приказал начать поиски убийцы и объявил о начале подготовки к похоронам Жуй Цзи. В стране был объявлен трехдневный траур. Весь дворец был задрапирован черно-белыми тканями, и величественные залы погрузились в атмосферу скорби.
— Принцесса, как ты думаешь, почему жизнь так хрупка? — Инь рассеянно играл маленькой белой фигурой. — Простое проклятие, заключенное в шахматной фигуре, может лишить их жизни, — в его голосе слышалось что-то вроде сожаления, или, скорее, неудовлетворенности.
Хуа Ши не успела ответить, как за дверью раздался голос Цзин Мин:
— Принцесса, пора принимать лекарство.
Цзин Мин вошла с бледным лицом и поставила чашу с лекарством на стол. Хуа Ши взяла чашу, посмотрела на служанку и спросила:
— Что тебя так встревожило?
Цзин Мин немного помедлила, а затем ответила: — Принцесса, я только что слышала… — и замолчала.
Хуа Ши поднесла чашу к губам и медленно выпила лекарство.
— Я… Я только что слышала, что вдовствующая императрица… скончалась, — дрожащим голосом продолжила Цзин Мин. — И говорят, что убийца… убийца, возможно, тот же, кто убил Чунь Хэ!
Услышав это, Хуа Ши поставила чашу на стол, даже не пытаясь изобразить удивление.
Цзин Мин затаила дыхание, ожидая ее реакции.
— Это лекарство слишком горькое, — спокойно сказала Хуа Ши. — Принеси мне цукатов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|