Стояла суровая зима, пронизывающий ветер леденил до костей. В этом году в Яньчэн пришла холодная и морозная зима.
Моросил мелкий, непрерывный дождь, порывистый ветер был пропитан холодом.
Это было туманное утро, воздух был наполнен запахом влажной земли, мельчайшие капли дождя, словно серебряные иглы, падали на лицо.
Гу Сяоци чувствовала, как холод пробирает ее до костей. Она свернулась калачиком, пытаясь согреться, но даже это не помогало справиться с пронизывающим холодом.
Гу Сяоци медленно пришла в себя и, открыв глаза, осмотрелась.
Она находилась в ветхом сарае. Земля была влажной и холодной, плотно закрытая дверь не пропускала свет, в помещении было темно.
Гу Сяоци лежала в дальнем углу сарая, прижавшись спиной к холодной, твердой стене, не в силах спастись от холода.
Где она?
Гу Сяоци очень хотела спросить кого-нибудь, но в сарае никого не было.
Разум прояснился, силы немного вернулись, и Гу Сяоци, опираясь на руки, встала.
Она еще не полностью оправилась, но ей стало значительно лучше. Только тупая боль в груди не давала о себе забыть.
Подойдя к двери, Гу Сяоци позвала: — Есть кто-нибудь?
Снаружи никто не ответил. Гу Сяоци откашлялась, пытаясь прочистить пересохшее горло, и снова крикнула: — Здесь есть кто-нибудь?
Пока она не понимала, что происходит, Гу Сяоци старалась не показывать своих эмоций.
Послышались легкие шаги, дверь резко распахнулась, и в сарае появились вышитые туфли с фиолетовыми цветами. В дверях стояла молоденькая девушка лет четырнадцати-пятнадцати с миловидным лицом и правильными чертами.
— Госпожа, вы очнулись? — с улыбкой спросила девушка, оглядываясь по сторонам. Увидев, что во дворе никого нет, она быстро закрыла дверь.
Гу Сяоци с любопытством посмотрела на внезапно появившуюся девушку и попыталась понять, где она находится.
— Не бойтесь, госпожа, я служанка госпожи Бань Ян, меня зовут Чуньцинь. Госпожа Бань Ян попросила меня проведать вас и узнать, как ваше самочувствие, — почтительно поклонившись, Чуньцинь подошла к Гу Сяоци и помогла ей встать.
Гу Сяоци нахмурилась и, немного отстранившись, спросила: — Откуда госпожа Бань Ян знает, что я здесь?
Чуньцинь улыбнулась и ответила: — Госпожа Бань Ян увидела вас, когда покупала румяна. Вы лежали без сознания на обочине, и она тайно попросила меня спасти вас. Вам стало лучше, госпожа?
Гу Сяоци кивнула и немного успокоилась.
— Вот и хорошо! Кстати, госпожа Бань Ян велела передать, что ради вашей безопасности вам следует переодеться в мужскую одежду! Госпожа, она не сказала мне вашего имени. Как мне к вам обращаться?
Чуньцинь не понимала, почему госпожа Бань Ян скрывает имя Гу Сяоци, и решила воспользоваться случаем, чтобы узнать его.
Гу Сяоци задумалась. Имя «Гу Сяоци», похоже, больше не годилось. Немного подумав, она приняла решение.
— Мо Шао Ци.
— Неужели вы тот самый знаменитый Шао Ци Гунцзы? Но это же невозможно, Шао Ци Гунцзы — мужчина, а вы… — Чуньцинь пробормотала что-то себе под нос, а затем, усмехнувшись, отбросила странные догадки.
— Почему ты качаешь головой? — спросила Гу Сяоци, заметив, что Чуньцинь качает головой, и не понимая причины ее странного поведения.
Чуньцинь, услышав вопрос, улыбнулась и ответила: — Ничего особенного.
Чуньцинь немного поболтала с Гу Сяоци и поспешила уйти. Вечером она принесла в сарай комплект простой белой мужской одежды.
С тех пор Гу Сяоци стала называть себя Мо Шао Ци.
Прошло несколько дней, Мо Шао Ци полностью поправилась. Чуньцинь передала, что госпожа Бань Ян попросила хозяйку «Лунного павильона», госпожу Ли, взять Мо Шао Ци на работу в качестве слуги.
Госпожа Ли, осмотрев Мо Шао Ци, с сожалением вздохнула: — Эх, если бы ты была девушкой! — и согласилась взять ее на работу.
В «Лунном павильоне» были строгие правила: слугам запрещалось оставаться наедине с гостями, а тем более навещать их по ночам.
Из-за этих строгих правил Мо Шао Ци пришлось отказаться от мысли поговорить с госпожой Бань Ян.
Чуньцинь передала, что Мо Шао Ци может оставаться здесь столько, сколько потребуется, пока не найдет другое место. Мо Шао Ци, подумав, что ей некуда идти, с благодарной улыбкой поблагодарила Чуньцинь.
Прошло полмесяца. Никто в «Лунном павильоне», самом большом борделе Яньчэна, не заподозрил, что Мо Шао Ци — девушка.
За это время Мо Шао Ци полностью восстановила силы и начала строить новые планы. Но за эти полмесяца она так и не увидела госпожу Бань Ян, и это немного огорчало ее.
Она решила пробраться в комнату госпожи Бань Ян и поговорить с ней.
Вечером, закончив работу, Мо Шао Ци стала искать возможность пробраться к госпоже Бань Ян.
Госпожа Бань Ян была главной куртизанкой «Лунного павильона», и ее комната находилась на самом верхнем этаже. Но чтобы подняться туда, нужно было пройти мимо стражи, расставленной госпожой Ли — слуги патрулировали коридоры каждые пять шагов.
«Если силой не получится, придется применить хитрость», — подумала Мо Шао Ци.
Но как только она приготовила три чаши вина с сонным зельем, из комнаты Бань Ян, шатаясь, вышел пьяный мужчина. Увидев его лицо, Мо Шао Ци застыла от удивления и забыла спрятаться.
Пьяный мужчина в белой одежде, спотыкаясь, наткнулся на застывшую Мо Шао Ци. — Эй, ты как ходишь? Не видишь, что ли, куда прешь? — пробормотал он, потирая ушибленный лоб, и, толкнув Мо Шао Ци, упал на пол.
Мо Шао Ци тут же наклонилась, чтобы помочь ему подняться, но он оттолкнул ее руку. — Ты кто такой? — сердито спросил мужчина, а затем вдруг рассмеялся и, похлопывая по полу, начал звать кого-то по имени. В следующее мгновение его глаза наполнились слезами.
Трое слуг, дежуривших в коридоре, увидев, что гость упал, подбежали к нему и, поддерживая под руки, повели к выходу. Мужчина что-то бормотал и нес какую-то чушь.
— Сяоци~ — вдруг крикнул мужчина и заплакал.
Мо Шао Ци, почувствовав укол в сердце, взяла себя в руки и, воспользовавшись моментом, тихонько проскользнула в комнату Бань Ян.
— Кто здесь?! — Бань Ян сидела перед туалетным столиком, погруженная в свои мысли. Звук открывающейся двери вывел ее из задумчивости, и она резко спросила.
Мо Шао Ци подбежала к ней, закрыла ей рот рукой и, подмигнув, остановила ее крик.
— Госпожа Бань Ян~ Это я! — тихо сказала Мо Шао Ци и убрала руку.
Бань Ян узнала ее и успокоилась.
Бань Ян и Мо Шао Ци были знакомы давно. Бань Ян никому не рассказывала, что знаменитый Шао Ци Гунцзы на самом деле девушка. Недавно, узнав о несчастье, постигшем семью Гу, она спасла Сяоци и приютила ее. Понимая, что «Лунный павильон» — неподходящее место для девушки, она предложила Гу Сяоци переодеться в мужскую одежду.
— Сяоци~~ — Бань Ян расплакалась. Она всегда относилась к Сяоци как к младшей сестре, и, узнав о трагедии семьи Гу, не смогла сдержать слез.
Бань Ян взяла Сяоци за руки, с грустью разглядывая ее, и вздохнула: — Сяоци, ты похудела~ Тебе пришлось нелегко все это время.
— Не стоит беспокоиться, госпожа Бань Ян. Я должна благодарить вас. Если бы не вы, я бы не выжила. Госпожа…
Бань Ян обняла исхудавшую девушку, слезы текли по ее щекам, капая на серую грубую одежду Сяоци.
— Сяоци, ничего не говори, просто позволь мне обнять тебя, — прошептала Бань Ян.
Гу Сяоци грустно улыбнулась, позволяя слезам Бань Ян падать на ее плечи.
Успокоившись, они наконец смогли поговорить.
— Госпожа, тот человек… это был господин Лу Мучжи?
— словно невзначай спросила Гу Сяоци, с нетерпением ожидая ответа Бань Ян. Неужели тот пьяница — ее добрый и мягкий братец Лу?
Гу Сяоци никогда не говорила госпоже Бань Ян, что ее братец Лу — это Лу Мучжи.
Бань Ян с удивлением кивнула, не понимая, почему Сяоци интересуется ее гостем.
— Сяоци, что ты собираешься делать дальше? — Бань Ян вернулась к прежнему разговору, серьезно глядя на Гу Сяоци.
Гу Сяоци с горечью покачала головой. Услышав вопрос Бань Ян, она вспомнила о своем плане и серьезно ответила: — Госпожа, я хочу найти отца! Все это время я много думала. Мой отец — не глупый человек, он бы никогда не отдал поместье Гу Сун Идао. Я думаю, здесь что-то не так! Я должна найти отца!
Бань Ян кивнула и с мягкой улыбкой сказала: — Хорошо! Я тебя поддерживаю! Когда ты собираешься отправиться в путь?
Гу Сяоци поделилась своим планом: — Завтра утром я отправлюсь в Чуцю!
— Не слишком ли поспешно? — Бань Ян нахмурилась, сомневаясь, не слишком ли рано Сяоци отправляться в путь, ведь она еще не до конца оправилась.
— Нет, не рано. Каждый день, пока я не найду отца, я буду все больше беспокоиться. Я давно решила отправиться завтра. Я пришла сегодня, чтобы поблагодарить вас за заботу и попрощаться, — твердо сказала Гу Сяоци, глядя Бань Ян в глаза, и крепко сжала ее руку.
Бань Ян не смогла переубедить Гу Сяоци и, вздохнув, кивнула. Вспомнив о чем-то, она подошла к туалетному столику, ловкими пальцами открыла шкатулку с украшениями и достала оттуда несколько дорогих драгоценностей.
Вернувшись к Гу Сяоци, она со слезами на глазах посмотрела на нее, взяла ее за левую руку и вложила в нее украшения.
Гу Сяоци, увидев, что Бань Ян отдает ей свои самые дорогие украшения, отдернула руку и сказала: — Госпожа, у меня есть деньги!
— Бери! — сердито сказала Бань Ян, нахмурившись. — Ты хоть представляешь, что такое Чуцю? Продай эти украшения и возьми деньги на дорогу. Ты много раз помогала мне, и я не смогла отблагодарить тебя. Позволь мне сделать это сейчас, — она нежно сжала руку Сяоци.
Гу Сяоци подумала, что без денег в дороге будет трудно, и с улыбкой кивнула.
— Тогда, госпожа, я не буду мешать вам отдыхать, — сказала Гу Сяоци, видя, что уже поздно, и, попрощавшись, тихо вышла из комнаты.
Выскользнув за дверь, Гу Сяоци, прячась в тени, прокралась мимо стражи и покинула комнату Бань Ян.
Всю дорогу она нервничала и оглядывалась. Вернувшись в свою комнату, Мо Шао Ци собрала вещи.
Ночь окутала Яньчэн. Под покровом темноты Гу Сяоци покинула «Лунный павильон».
Она шла на север, в сторону Чуцю, не останавливаясь на отдых. Ночь она провела у городских ворот.
Что ждет ее впереди, Гу Сяоци не знала. В ее голове была лишь одна мысль — найти отца.
— Сяоци~ — Полный боли крик Лу Мучжи внезапно эхом отозвался в ее сердце. Невыносимая боль пронзила ее грудь.
«Братец Лу, забудь меня!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|