На следующий день после того, как Гу Сяоци поспорила с доктором Ду о том, что добудет снежный лотос, рано утром она отправилась на поиски отца.
Господина Гу Чэншэна не было в поместье. Управляющий сказал, что господин уехал в Чуцю с десятком слуг. Гу Сяоци пришлось отказаться от идеи обратиться к отцу за помощью.
После этого дня Мо Вэньтянь все время лежал в постели без сознания. Аосюэ временно отказалась от мысли убить Гу Сяоци, но ненависть к ней не утихла. Она считала, что именно Гу Сяоци довела ее братца Мо до такого состояния.
Аосюэ постоянно противостояла Гу Сяоци, стараясь испортить все, что было связано с ней. Она твердо верила в свой принцип: око за око, зуб за зуб.
И у нее это хорошо получалось.
— Госпожа, госпожа Мэй снова опрокинула ласточкино гнездо, которое Жо Шуан приготовила для вас~~ — поспешила доложить Жо Шуан. Гу Сяоци небрежно махнула рукой, не придавая этому значения.
— Не обращай внимания.
— Госпожа~~ Госпожа Мэй срубила старое гинкго в нашем дворе~~ — Жо Шуан была вне себя от гнева. Она никак не могла смириться с тем, что госпожа Мэй под предлогом тренировки с мечом срубила старое гинкго, которое росло во дворе много лет.
Гу Сяоци и на этот раз не проявила особой реакции. Она махнула рукой, не желая вникать.
— Пусть делает, что хочет.
Гу Сяоци знала: пока Мо Вэньтянь не очнется, Аосюэ не успокоится.
Она, Гу Сяоци, могла это терпеть. Аосюэ всего лишь портила вещи в ее дворе, и Гу Сяоци не возражала.
Через три дня после заключения пари Гу Сяоци нашла время навестить больного во дворе Мо Вэньтяня.
Мо Вэньтянь все еще был без сознания, тихо дыша, лежа на кровати.
Хотя состояние больного не улучшалось, но и не ухудшалось. Гу Сяоци больше не нужно было бояться, что Аосюэ замахнется на нее мечом. Камень упал с ее сердца, и она невольно вздохнула с облегчением.
— Гу Сяоци! Что ты здесь делаешь? Снова хочешь навредить братцу Мо?!
— Аосюэ неизвестно откуда появилась и сразу начала с резких вопросов.
Гу Сяоци подняла бровь, подумав про себя, что Аосюэ, похоже, слишком рьяно охраняет Мо Вэньтяня, словно наседка своих цыплят.
— Мэй Аосюэ, ты что, думаешь, что все вокруг влюблены в твоего братца Мо? Или ты считаешь его монахом Таном, на которого все только и думают, как бы напасть? Ты меня, Гу Сяоци, достала! Если я ему и навредила, то это ему на пользу, продлевает жизнь!
Гу Сяоци, к своему удовольствию, снова почувствовала себя прежней — язвительной и дерзкой. Она гордо уперла руки в бока, закинула ногу на низкий табурет, изображая развязного молодого господина.
Мэй Аосюэ на мгновение потеряла дар речи. Она вспомнила, как несколько раз в схватках с Гу Сяоци та была разбита и в панике убегала. А сейчас эта острая на язык и самоуверенная девица совсем не походила на ту жалкую особу, какой была раньше.
Аосюэ пришла в ярость. Она подумала, что если словами ей не победить Гу Сяоци, то кулаками она точно сможет ее унизить.
Аосюэ неожиданно замахнулась, чтобы ударить Гу Сяоци по лицу, но та, заметив ее намерение, быстро увернулась.
Чья-то рука крепко схватила руку Аосюэ, не давая ей ударить. В тот же миг Гу Сяоци развернулась, стремительно шагнула вперед, высоко занесла правую руку и с силой опустила ее.
— Хлоп!
Пощечина Гу Сяоци пришлась точно по правой щеке Мэй Аосюэ. На ее безупречно белой коже тут же появился красный след от удара.
Гу Сяоци не ожидала, что Аосюэ не станет уворачиваться. Увидев след от пощечины на ее лице, она пожалела, что ударила слишком сильно.
— Господин Мо! Вы очнулись?!
— радостно воскликнула Жо Шуан, не заметив неловкости троих.
Но, почувствовав что-то неладное в выражении лица господина Мо, она с удивлением обнаружила, что ее госпожа и госпожа Мэй находятся в комнате одновременно.
На правой щеке госпожи Мэй алел след от пощечины, и вид у нее был такой обиженный и несчастный, что ее можно было только пожалеть. Ее госпожа же стояла в полном оцепенении от удивления. А господин Мо выглядел пораженным и неверящим.
Мо Вэньтянь лишь на мгновение сжал руку Аосюэ, а затем силы словно покинули его. Он почувствовал слабость во всем теле и снова тяжело осел на кровать.
Аосюэ почувствовала, как рука братца Мо, крепко сжимавшая ее запястье, ослабла, и, быстро среагировав, подхватила его, когда он начал падать.
— Как господин Мо? Я позову лекаря, — сказала Жо Шуан и выбежала за дверь, чтобы найти доктора.
Гу Сяоци, наблюдая за происходящим, чувствовала себя словно во сне. Мо Вэньтянь только что стоял как божество, останавливая Аосюэ, а в следующий миг снова стал похож на слабого и больного человека.
Гу Сяоци не понимала, как этот болезненный юноша смог сделать то, что он только что сделал.
Мо Вэньтянь снова лежал на кровати, но на этот раз он не потерял сознание.
Он и сам не понимал, откуда у него взялись силы встать и остановить импульсивную Аосюэ. Должно быть, он просто не мог больше смотреть, как Аосюэ своими необдуманными поступками создает проблемы.
— Братец Мо!~ Тебе лучше?
— с заботой спросила Аосюэ. Ее голос был нежным и полным сочувствия, и она совсем не походила на ту Аосюэ, которая только что затевала ссору.
Мо Вэньтянь ответил ей слабой улыбкой. Его правая рука слегка дрожала, когда он коснулся правой щеки Аосюэ.
Аосюэ смущенно опустила голову, ее щеки залились девичьим румянцем.
Увидев это, Гу Сяоци подумала, что Мэй Аосюэ меняется быстрее, чем мастер перевоплощений в театральной труппе.
— Больно?
— Мо Вэньтянь сдержал кашель и мягко спросил, на его лице было написано легкое недовольство и глубокое сочувствие.
Аосюэ замерла на мгновение, ее глаза тут же наполнились слезами. Она всхлипнула и ответила:
— Да, больно! Братец Мо, Гу Сяоци ударила меня!
Эти обвинения Аосюэ чуть не довели Гу Сяоци до белого каления. Она сдержалась, лишь уголки ее губ дернулись. «Спокойствие, только спокойствие», — уговаривала она себя.
Мо Вэньтянь промолчал, словно поверив словам Аосюэ. Он посмотрел на левую руку Аосюэ, его взгляд был нечитаемым.
Гу Сяоци решила, что Мо Вэньтянь поверил Аосюэ, и прямо призналась:
— Это я ее ударила!
Гу Сяоци никогда не скрывала своих поступков. Мать всегда говорила ей: что сделано, то сделано, отрицать бесполезно.
— Госпожа, доктор Ду пришел, — раздался голос из-за двери. Вслед за ним появилась Жо Шуан, которая с встревоженным видом ввела худощавого доктора Ду.
Доктор Ду, как обычно, проверил пульс и поставил диагноз: хотя господин Мо пришел в себя, у него не может быть тех симптомов, о которых говорят госпожа Аосюэ и госпожа Гу!
— Не может быть! Что вы за лекарь такой? Братец Мо только что встал, он даже схватил меня за запястье.
— Аосюэ не верила и продолжала повторять то, что только что сделал Мо Вэньтянь, размахивая руками, чтобы лекарь ей поверил.
Но доктор Ду был упрямым человеком. Если он что-то решил, то не менял своего мнения. Даже если бы Аосюэ повторила это тысячу раз, он бы не поверил, что господин Мо мог встать.
Доктор Ду, заметив, что Гу Сяоци клюет носом, вспомнил об их пари. Его глаза забегали, и у него появилась идея.
— Госпожа Гу, вы нашли снежный лотос?
— осторожно спросил доктор Ду.
Гу Сяоци, услышав, что к ней обращаются, тряхнула головой, прогоняя сонливость. Эта Аосюэ своими бесконечными объяснениями никак не могла убедить доктора Ду.
Ее взгляд прояснился. Она посмотрела на доктора Ду, на его непроницаемом лице читалось что-то загадочное, и не поняла, что происходит.
— Госпожа Гу, только что я проверил пульс господина Мо, и это весьма необычно, — многозначительно произнес доктор Ду, поглаживая бороду и подняв голову.
— Что же в этом необычного?
— Хотя Гу Сяоци старалась казаться равнодушной, ее сердце тревожно сжалось.
— Что с братцем Мо?
— встревоженно спросила Аосюэ почти одновременно с Гу Сяоци.
Доктор Ду уже давно пожалел о пари с Гу Сяоци. Результаты проверки пульса дали ему повод разорвать договор.
Доктор Ду был очень доволен своей идеей и принял загадочный вид.
— Только что я провел осмотр, и, судя по пульсу господина Мо, можно сказать, что пульс глубокий, а дыхание поверхностное… — Доктор Ду едва успел произнести эти медицинские термины, как Гу Сяоци резко его перебила: — К делу!
Хотя доктор Ду был недоволен — для него, как для лекаря, рассказывать о болезни пациента было своего рода удовольствием, — но Гу Сяоци так бесцеремонно прервала его, что он почувствовал укол разочарования.
— Если в течение десяти дней не вылечить старую болезнь господина Мо, боюсь, она станет неизлечимой~~~ — с сожалением произнес доктор Ду. — Госпожа Гу, боюсь, наше пари придется аннулировать~~ Очень жаль! Эх~~~ — Доктор притворно вздохнул.
Услышав, что старая болезнь Мо Вэньтяня может стать неизлечимой, Гу Сяоци крепко сжала руки, ее сердце упало.
Аосюэ же была так расстроена, что слезы навернулись на ее глаза.
— Неужели нет другого способа? Неужели нет другого способа?
— Она схватила доктора Ду за рукав и не отпускала.
В комнате на мгновение воцарилась тишина…
Жо Шуан, глядя на бледное, без кровинки лицо господина Мо, со слезами на глазах думала о несправедливости судьбы. Такой молодой и несчастный юноша должен страдать от хронической болезни.
— Я найду его~~ — вдруг твердо произнесла Гу Сяоци, стиснув зубы.
Она, Гу Сяоци, не верила в эту злую судьбу. Она верила, что если приложит все усилия, то обязательно найдет снежный лотос, даже если он такая редкость. «Я готова попробовать», — тихо сказала она про себя.
Мо Вэньтянь, услышав о своем диагнозе, не проявил особой реакции. В его голове лишь звучали слова Гу Сяоци: «Я найду его».
— Гу Сяоци, ты хочешь вернуть мне долг?
— При этой мысли на лице Мо Вэньтяня появилась едва заметная, саркастическая улыбка.
Над кем смеялся Мо Вэньтянь — над Гу Сяоци или над самим собой, — он не знал.
Ночь была холодной и мрачной. Легкий ветерок шевелил голые ветви деревьев, отбрасывая дрожащие тени на окно, словно призраки, скалящие свои окровавленные пасти в зловещем смехе.
Аосюэ не сомкнула глаз. Она твердо решила отправиться в Пуян.
Гу Сяоци же всю ночь снился Мо Вэньтянь, прижимающий руку к груди и непрерывно кашляющий. Этот сон вызвал у нее острое чувство вины.
Глава 12.
Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. Лекарственное растение, которое Гу Сяоци безуспешно искала несколько дней, в этот день случайно попалось ей на глаза.
В тот день Сун Синьер снова пришла в поместье Гу навестить Гу Сяоци. Войдя в комнату, она увидела Гу Сяоци, сидящую за столом, подперев голову рукой, с нахмуренными бровями и озабоченным выражением лица.
Сун Синьер не могла смотреть, как Гу Сяоци постоянно хмурится, и поспешила сесть напротив нее.
— Сяоци, что случилось?
— с заботой спросила она. Гу Сяоци словно не слышала ее. Она видела Сун Синьер с того момента, как та вошла, но не считала, что, рассказав ей о своей проблеме, найдет решение, поэтому не ответила на вопрос Сун Синьер.
— Госпожа Сун, наша госпожа последние несколько дней ищет лекарственное растение для господина Мо. Вы не представляете, это растение считается невероятно редким, его не найти во всем царстве Вэй!
— сказала Жо Шуан, входя в комнату с подносом, полным сладостей. Ее брови тоже были нахмурены от беспокойства.
— Что за растение такое редкое? Мне бы хотелось узнать!
— В комнату вошел Лу Мучжи и с улыбкой обратился к Жо Шуан.
Лу Мучжи и Сун Синьер появились почти одновременно. Оба были удивлены, но быстро взяли себя в руки.
— Господин Лу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|