Глава 3. Внезапное желание подразнить добропорядочного юношу (Часть 2)

Юноша кивнул, но вид его по-прежнему оставался отстраненным.

Шао Ци подумала, что обычный человек точно не сдался бы так легко, и заподозрила, что у юноши есть скрытые мотивы или он уже догадался, кто она на самом деле.

Она снова испытующе схватила юношу за подбородок и с улыбкой спросила:

— Гунцзы знает, кто я?

Юноша с отвращением увернулся от руки Шао Ци, повернул голову в сторону и холодно ответил:

— Какое мне дело до того, скажет Гунцзы или нет?

«Похоже, он не знает, кто я», — с удовлетворением подумала Шао Ци и двусмысленно произнесла:

— Меня зовут Шао Ци. А Гунцзы?

При этом она всем своим видом напоминала обольстительную лисицу.

Бэйхань, стоявшая во дворе и внимательно наблюдавшая за происходящим, почувствовала неприятный холодок. Она совершенно не понимала, откуда ее госпожа научилась таким издевательским приемам.

— Мо Вэньтянь, — произнес юноша всего три слова и замолчал. Шао Ци тихо повторила имя «Мо Вэньтянь», подумав, что имя действительно неплохое.

Она ожидала, что юноша будет упрямо молчать, но тот вдруг начал сильно кашлять, словно у него была какая-то скрытая болезнь.

Он кашлял до тех пор, пока его лицо не покраснело, а пот не полился градом. Губы его тихо шептали:

— Воды~~ воды~~

Бэйхань во дворе увидела, что дело плохо, и поспешно налила чашку воды и принесла в сарай.

Шао Ци взяла чашку и поднесла ко рту Мо Вэньтяня. Юноша прижал руку к груди, словно сдерживая боль. Выпив холодной воды, он почувствовал себя немного лучше.

Шао Ци изучала книги по китайской медицине и со знанием дела взяла юношу за запястье, чтобы прощупать пульс. Пульс был нестабильным, глубоким, вяжущим и прерывистым, его сила была недостаточной.

Это… это… Шао Ци действительно не знала, что это за болезнь. В растерянности она почесала голову, пытаясь придумать лечение.

— Гунцзы, давайте сначала отпустим этого господина.

Слова Бэйхань напомнили Шао Ци о ситуации. Дрожащими руками она достала из рукава ключ и поспешно сняла кандалы с Мо Вэньтяня.

— Бэйхань, позови доктора.

Не успела она договорить, как Бэйхань сорвалась с места и побежала к воротам, направляясь в сторону города.

— У этого Гунцзы пульс хаотичный, ритм неровный…

Доктор, поглаживая бороду, долго и обстоятельно рассказывал, качая головой и произнося слова, непонятные Шао Ци и Бэйхань.

— Говорите прямо, что с ним?

— нетерпеливо прервала Шао Ци длинные рассуждения доктора.

Доктор покачал головой, всем видом показывая, что этот юнец необучаем. Он убрал руку с запястья Мо Вэньтяня, достал из своей аптечки бумагу и кисть и размашисто начал что-то писать.

Закончив писать, он показал лист, испещренный названиями лекарственных трав. Доктор сказал:

— Корень болезни этого Гунцзы уходит в детство, полностью излечить его невозможно. Если Гунцзы хочет облегчить его состояние, это возможно. Просто нужно каждый день брать эти травы, готовить отвар по рецепту и давать ему по одной чаше дважды в день, не пропуская. Я, Линь, гарантирую, что у вашего брата приступы больше не повторятся. Хотя здоровье его не будет крепким, но и совсем слабым он не будет.

Сказав это, доктор начал собирать свои вещи.

Бэйхань проводила доктора. Шао Ци посмотрела на два или три листа с рецептами и вздохнула, подумав, что сама навлекла на себя эту неприятность.

— Кхм-кхм~

Человек на кровати очнулся и, прижимая руку к груди, попытался сесть. Шао Ци быстро подошла и остановила его.

— Что, разве ты не обещал не сбегать?

— раздраженно спросила Шао Ци. Ей не нравилось, что этот человек не держит слова. Вдруг он сбежит и приведет кого-нибудь, чтобы схватить их? Тогда им конец!

— Гунцзы Шао Ци, не беспокойтесь обо мне. Мое больное тело будет только обузой для вас.

— холодно сказал Мо Вэньтянь и попытался вырваться, но Шао Ци одним взмахом руки оглушила его.

Перед его глазами потемнело, и он потерял сознание.

На следующий день, на рассвете, когда солнце еще дремало на востоке, в Обители праздности уже кипела жизнь. Бэйхань встала очень рано, чтобы приготовить лекарство для Мо Вэньтяня. Шао Ци всю ночь не спала, беспокоясь, что Мо Вэньтянь мог сбежать под покровом ночи.

— Господин Мо, вы проснулись?

— тихо спросила Шао Ци, стоя перед дверью комнаты, где лежал Мо Вэньтянь. Из комнаты не доносилось ни звука. Шао Ци встревожилась и ногой распахнула дверь. Она увидела, что Мо Вэньтянь неподвижно лежит на кровати, глядя в потолок и о чем-то думая.

Мо Вэньтянь, увидев распахнутую дверь, не выказал удивления, его лицо осталось бесстрастным, взгляд по-прежнему был устремлен в потолок.

— Эй, эй, эй, ты ведь не думаешь о том, как сбежать? Говорю тебе, даже не пытайся сбежать от меня.

— сердито предупредила Шао Ци лежащего на кровати Мо Вэньтяня, который казался безжизненным. Она ожидала, что он будет молча упрямиться.

Но человек на кровати, так и лежа на спине, тихо произнес:

— Я не сбегу.

Голос его звучал так обиженно, словно он был похищенной юной невестой.

— Вот и хорошо, что ты такой понятливый. Вставай, пора пить лекарство.

Шао Ци наконец вздохнула с облегчением, перестав беспокоиться о побеге Мо Вэньтяня. Она любезно подошла и помогла ему сесть.

Бэйхань как раз закончила готовить отвар. Она принесла чашу с темной жидкостью прямо в комнату и передала ее своему господину, сидевшему на краю кровати.

Шао Ци взяла чашу, зачерпнула ложкой немного лекарства, подула на него, чтобы остудить, и поднесла ко рту Мо Вэньтяня. Тот безразлично отвернулся, уклоняясь.

— Послушай, я, Шао Ци Гунцзы, лично кормлю тебя, а ты смеешь так меня игнорировать?

— разозлилась Шао Ци. Она отставила чашу с лекарством и схватила Мо Вэньтяня за подбородок, сердито прошипев.

— Гунцзы следовало бы найти женщину для таких дел, а не меня, немощного мужчину.

— заметил Мо Вэньтянь так, словно его это совершенно не касалось.

Шао Ци разозлилась еще больше. Она крепче сжала подбородок Мо Вэньтяня и гневно пригрозила:

— Если ты не подчинишься мне, я распущу по всему цзянху слух, что ты — мужчина-фаворит Шао Ци Гунцзы. Посмотрим, как ты потом будешь показываться на людях.

Мо Вэньтянь замер, его брови слегка нахмурились. Рука, бессильно лежавшая на одеяле, вдруг крепко сжалась в кулак. Гнев, обида… но вскоре он словно смирился и снова обмяк.

Шао Ци поняла, что он сдался. Хмыкнув, она снова поднесла ложку с лекарством, и Мо Вэньтянь покорно открыл рот и проглотил его.

Бэйхань, наблюдавшая за всем этим, в душе сочувствовала господину Мо. Просто проезжая по дороге за городом, он попал в плен к ее госпоже и теперь вынужден терпеть все эти мучения в Обители праздности.

Бэйхань чувствовала себя соучастницей во всем, что делала госпожа, и сильно винила себя. На душе у нее было так тяжело, словно ее жарили на раскаленной сковороде.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Внезапное желание подразнить добропорядочного юношу (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение