”
Юноша кивнул, но вид его по-прежнему оставался отстраненным.
Шао Ци подумала, что обычный человек точно не сдался бы так легко, и заподозрила, что у юноши есть скрытые мотивы или он уже догадался, кто она на самом деле.
Она снова испытующе схватила юношу за подбородок и с улыбкой спросила:
— Гунцзы знает, кто я?
Юноша с отвращением увернулся от руки Шао Ци, повернул голову в сторону и холодно ответил:
— Какое мне дело до того, скажет Гунцзы или нет?
«Похоже, он не знает, кто я», — с удовлетворением подумала Шао Ци и двусмысленно произнесла:
— Меня зовут Шао Ци. А Гунцзы?
При этом она всем своим видом напоминала обольстительную лисицу.
Бэйхань, стоявшая во дворе и внимательно наблюдавшая за происходящим, почувствовала неприятный холодок. Она совершенно не понимала, откуда ее госпожа научилась таким издевательским приемам.
— Мо Вэньтянь, — произнес юноша всего три слова и замолчал. Шао Ци тихо повторила имя «Мо Вэньтянь», подумав, что имя действительно неплохое.
Она ожидала, что юноша будет упрямо молчать, но тот вдруг начал сильно кашлять, словно у него была какая-то скрытая болезнь.
Он кашлял до тех пор, пока его лицо не покраснело, а пот не полился градом. Губы его тихо шептали:
— Воды~~ воды~~
Бэйхань во дворе увидела, что дело плохо, и поспешно налила чашку воды и принесла в сарай.
Шао Ци взяла чашку и поднесла ко рту Мо Вэньтяня. Юноша прижал руку к груди, словно сдерживая боль. Выпив холодной воды, он почувствовал себя немного лучше.
Шао Ци изучала книги по китайской медицине и со знанием дела взяла юношу за запястье, чтобы прощупать пульс. Пульс был нестабильным, глубоким, вяжущим и прерывистым, его сила была недостаточной.
Это… это… Шао Ци действительно не знала, что это за болезнь. В растерянности она почесала голову, пытаясь придумать лечение.
— Гунцзы, давайте сначала отпустим этого господина.
Слова Бэйхань напомнили Шао Ци о ситуации. Дрожащими руками она достала из рукава ключ и поспешно сняла кандалы с Мо Вэньтяня.
— Бэйхань, позови доктора.
Не успела она договорить, как Бэйхань сорвалась с места и побежала к воротам, направляясь в сторону города.
— У этого Гунцзы пульс хаотичный, ритм неровный…
Доктор, поглаживая бороду, долго и обстоятельно рассказывал, качая головой и произнося слова, непонятные Шао Ци и Бэйхань.
— Говорите прямо, что с ним?
— нетерпеливо прервала Шао Ци длинные рассуждения доктора.
Доктор покачал головой, всем видом показывая, что этот юнец необучаем. Он убрал руку с запястья Мо Вэньтяня, достал из своей аптечки бумагу и кисть и размашисто начал что-то писать.
Закончив писать, он показал лист, испещренный названиями лекарственных трав. Доктор сказал:
— Корень болезни этого Гунцзы уходит в детство, полностью излечить его невозможно. Если Гунцзы хочет облегчить его состояние, это возможно. Просто нужно каждый день брать эти травы, готовить отвар по рецепту и давать ему по одной чаше дважды в день, не пропуская. Я, Линь, гарантирую, что у вашего брата приступы больше не повторятся. Хотя здоровье его не будет крепким, но и совсем слабым он не будет.
Сказав это, доктор начал собирать свои вещи.
Бэйхань проводила доктора. Шао Ци посмотрела на два или три листа с рецептами и вздохнула, подумав, что сама навлекла на себя эту неприятность.
— Кхм-кхм~
Человек на кровати очнулся и, прижимая руку к груди, попытался сесть. Шао Ци быстро подошла и остановила его.
— Что, разве ты не обещал не сбегать?
— раздраженно спросила Шао Ци. Ей не нравилось, что этот человек не держит слова. Вдруг он сбежит и приведет кого-нибудь, чтобы схватить их? Тогда им конец!
— Гунцзы Шао Ци, не беспокойтесь обо мне. Мое больное тело будет только обузой для вас.
— холодно сказал Мо Вэньтянь и попытался вырваться, но Шао Ци одним взмахом руки оглушила его.
Перед его глазами потемнело, и он потерял сознание.
На следующий день, на рассвете, когда солнце еще дремало на востоке, в Обители праздности уже кипела жизнь. Бэйхань встала очень рано, чтобы приготовить лекарство для Мо Вэньтяня. Шао Ци всю ночь не спала, беспокоясь, что Мо Вэньтянь мог сбежать под покровом ночи.
— Господин Мо, вы проснулись?
— тихо спросила Шао Ци, стоя перед дверью комнаты, где лежал Мо Вэньтянь. Из комнаты не доносилось ни звука. Шао Ци встревожилась и ногой распахнула дверь. Она увидела, что Мо Вэньтянь неподвижно лежит на кровати, глядя в потолок и о чем-то думая.
Мо Вэньтянь, увидев распахнутую дверь, не выказал удивления, его лицо осталось бесстрастным, взгляд по-прежнему был устремлен в потолок.
— Эй, эй, эй, ты ведь не думаешь о том, как сбежать? Говорю тебе, даже не пытайся сбежать от меня.
— сердито предупредила Шао Ци лежащего на кровати Мо Вэньтяня, который казался безжизненным. Она ожидала, что он будет молча упрямиться.
Но человек на кровати, так и лежа на спине, тихо произнес:
— Я не сбегу.
Голос его звучал так обиженно, словно он был похищенной юной невестой.
— Вот и хорошо, что ты такой понятливый. Вставай, пора пить лекарство.
Шао Ци наконец вздохнула с облегчением, перестав беспокоиться о побеге Мо Вэньтяня. Она любезно подошла и помогла ему сесть.
Бэйхань как раз закончила готовить отвар. Она принесла чашу с темной жидкостью прямо в комнату и передала ее своему господину, сидевшему на краю кровати.
Шао Ци взяла чашу, зачерпнула ложкой немного лекарства, подула на него, чтобы остудить, и поднесла ко рту Мо Вэньтяня. Тот безразлично отвернулся, уклоняясь.
— Послушай, я, Шао Ци Гунцзы, лично кормлю тебя, а ты смеешь так меня игнорировать?
— разозлилась Шао Ци. Она отставила чашу с лекарством и схватила Мо Вэньтяня за подбородок, сердито прошипев.
— Гунцзы следовало бы найти женщину для таких дел, а не меня, немощного мужчину.
— заметил Мо Вэньтянь так, словно его это совершенно не касалось.
Шао Ци разозлилась еще больше. Она крепче сжала подбородок Мо Вэньтяня и гневно пригрозила:
— Если ты не подчинишься мне, я распущу по всему цзянху слух, что ты — мужчина-фаворит Шао Ци Гунцзы. Посмотрим, как ты потом будешь показываться на людях.
Мо Вэньтянь замер, его брови слегка нахмурились. Рука, бессильно лежавшая на одеяле, вдруг крепко сжалась в кулак. Гнев, обида… но вскоре он словно смирился и снова обмяк.
Шао Ци поняла, что он сдался. Хмыкнув, она снова поднесла ложку с лекарством, и Мо Вэньтянь покорно открыл рот и проглотил его.
Бэйхань, наблюдавшая за всем этим, в душе сочувствовала господину Мо. Просто проезжая по дороге за городом, он попал в плен к ее госпоже и теперь вынужден терпеть все эти мучения в Обители праздности.
Бэйхань чувствовала себя соучастницей во всем, что делала госпожа, и сильно винила себя. На душе у нее было так тяжело, словно ее жарили на раскаленной сковороде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|