— Старик не смеет.
— Не волнуйтесь. Если что-то случится, я возьму ответственность на себя, это вас не затронет. Через некоторое время я велю слугам доставить вознаграждение в квартал Тунцзи. Запомните мои указания, иначе, — холодно сказала Сяо Ваньин, — ваша аптека больше не сможет работать в Чанъане.
Практикующий врач, услышав это, вздрогнул.
— Слушаюсь.
----------------------------
После ухода практикующего врача Алинь обеспокоенно сказала:
— Госпожа, только что по дороге, когда служанка вела врача обратно... в чайных лавках уже говорят о вас и Четвёртом молодом господине Ван. Молодой господин Юаньфу ведь в Чанъане. Если это...
— Опорочить мою репутацию и воспользоваться этим, чтобы расторгнуть помолвку, — Сяо Ваньин смотрела на холодный ветер, дувший с озера. — Воистину, хороший замысел.
— Нет! — Из комнаты донёсся крик. Служанка подняла голову. — Госпожа, Четвёртый молодой господин Ван, кажется, очнулся.
— Принесите отварённое лекарство.
— Слушаюсь.
Ван Цзиньчэнь очнулась от кошмара, обнаружила, что её одежда сменена, и не увидела рядом своей личной служанки. В её сердце зародилась паника.
— Скрип~ — Дверь комнаты тихонько открылась, а затем вошедшая молодая женщина закрыла её за собой.
Ван Цзиньчэнь приподнялась на кушетке и растерянно сказала:
— Седьмая госпожа?
— Не ожидала, что Четвёртый молодой господин из семьи Ван — на самом деле женщина? — Сяо Ваньин подошла, поставила чашу с лекарством и медленно села на край кушетки Ван Цзиньчэнь, повернувшись к ней боком и улыбаясь. Затем она притворилась удивлённой и продолжила: — Я всё думала, почему от тебя пахнет иначе, чем от других мужчин. Думала, дело в мешочке с благовониями, но оказалось, нет.
Ван Цзиньчэнь всегда очень тщательно скрывала свою личность, сохраняя хоть какую-то репутацию отца. Услышав слова Сяо Ваньин, она с негодованием выдернула шпильку из её волос и приставила к горлу, спрашивая:
— Чего ты хочешь?
Этот поступок не испугал Сяо Ваньин, и она не спешила отвечать.
— Руки у тебя, однако, быстрые, — едва она это сказала, как шпилька в руке Ван Цзиньчэнь была выхвачена. В одно мгновение роли нападающего и защищающегося поменялись.
Сяо Ваньин прижала её к изголовью кровати.
— Разве я не говорила? Я не сильна в цине, шахматах, каллиграфии и живописи, но хорошо владею верховой ездой и стрельбой из лука. Не умею вышивать, но могу определять акупунктурные точки и ставить иглы.
Их взгляды встретились. Ван Цзиньчэнь отвернулась. Сяо Ваньин некоторое время смотрела на её покрасневшие уши, затем отпустила её и, прикрыв рот рукой, рассмеялась:
— В таком виде ты довольно мила.
Ван Цзиньчэнь плотнее закуталась в одеяло и сжалась в комок.
— Что ты собираешься делать? Или, раз ты узнала мою тайну, чего ты хочешь от меня?
— Четвёртый молодой господин хочет, чтобы служанка что-то с вами сделала?
Ван Цзиньчэнь повернула голову и растерянно сказала:
— Я...
— Хорошо, в детстве я не любила читать эти мудрые книги, зато листала медицинские трактаты, хранящиеся дома, и очень заинтересовалась врачебным искусством. Только что, когда ты упала в воду, не только я тебя спасла, но и я сменила тебе одежду и прощупала пульс. Разве ты не благодарна своей спасительнице?
Ван Цзиньчэнь неподвижно смотрела на Сяо Ваньин, отчего та почувствовала себя неловко и отвернулась.
— Почему ты так на меня смотришь?
— Седьмая госпожа.
— Ты? — Услышав этот знакомый, но давно не слышанный зов, Сяо Ваньин широко распахнула глаза и застыла в оцепенении.
【— А ещё одна плохая новость... Седьмая госпожа Сяо Ваньин из клана Сяо из Ланьлина помолвлена с сыном вице-цензора из клана Ли из Лунси. Свахой выступил канцлер.
】
— Я... — Ван Цзиньчэнь подняла руку, собираясь что-то сказать, но затем опустила её вместе с головой. Выражение её лица стало немного печальным. — Благодарю госпожу за спасение.
Сяо Ваньин сменила шутливое выражение лица на недовольное.
— У тебя только одно слово благодарности?
— Цзиньчэнь обязана госпоже. В будущем, если госпожа что-то попросит, и Цзиньчэнь сможет это сделать, просто скажите.
— Всего лишь одна услуга? — Сяо Ваньин встала и холодно посмотрела на неё, затем усмехнулась. — Легко тебе говорить.
— Тук-тук! — Госпожа, Второй молодой господин из дома вице-цензора просит аудиенции.
Сяо Ваньин холодно взглянула на дверь и повернулась.
— Пусть ждёт меня внизу.
— Слушаюсь.
Сяо Ваньин сделала два шага и остановилась, повернув голову.
— Я осмотрела твоё тело. Ты просто захлебнулась водой, ничего серьёзного. После небольшого отдыха сможешь встать и ходить. Но тебе лучше не выходить на холодный ветер. У тебя хрупкое телосложение... легко может остаться болезнь.
— Госпожа помолвлена...
— Мои дела не касаются посторонних, — бросив холодные слова, Сяо Ваньин ушла.
Служанка, ждавшая внизу, поспешно поднялась по лестнице. Открыв дверь и войдя, она увидела бледную молодую госпожу и, заливаясь слезами, бросилась к ней.
— Молодой господин, вы наконец-то очнулись! Как же служанка испугалась! Как вы могли упасть в воду?
Ван Цзиньчэнь очнулась почти через полдня. Запах вина исчез, но появился приятный цветочный аромат, свойственный женщинам. Она подняла руку и прижала к голове.
— Я немного опьянела, но... — затем нахмурилась. Ван Цзиньчэнь всё время отказывалась пить, но те, кто её угощал, не отставали. После одной чаши она почувствовала головокружение, а затем одновременно с человеком, который обнимал её за плечи, упала в озеро. После этого она потеряла сознание.
Некоторое время барахтавшись в воде, она потеряла сознание от холода. Смутно чувствовала, что попала в мягкие и тёплые объятия.
— Седьмая госпожа прыгнула в воду, чтобы спасти вас. Вытащив на берег, она даже накрыла вас своей лисьей шубой, которую сняла на берегу. Она же несла вас на руках. Ваша одежда... — Сяохуань посмотрела на новую лёгкую одежду на Ван Цзиньчэнь. — Сейчас люди снаружи перешёптываются об этом. Седьмая госпожа и молодой господин... Боюсь, ваша помолвка будет испорчена.
Ван Цзиньчэнь внезапно почувствовала вину, но в то же время тайно обрадовалась.
— Неудивительно, что Шестая госпожа Сяо, хоть и родом из клана Сяо из Ланьлина, никто не осмеливается на ней жениться. Мастер Сяо обратил внимание на меня, незаконнорождённого сына. Оказывается, была скрытая причина.
Сяохуань протянула руку.
— Молодой господин, вас, должно быть, вода заморозила?
Ван Цзиньчэнь отмахнулась от её руки.
— Собирайся. Сначала домой, а потом поговорим.
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|