Перед возвращением в Чанъань Сяо Аньцзе объявил о помолвке Шестой госпожи в родовом храме и известил об этом сородичей.
Узнав новость, Сяо Жолань швырнула в жаровню с углями расписной веер, который сама же и испортила.
— Мужья Четвёртой и Пятой сестёр — разве не сыновья герцогов, маркизов и канцлеров, получивших титулы? Почему я должна выходить замуж за незаконнорождённого сына из захудалого знатного рода?
— Господин сказал, что оценил талант и внешность Четвёртого молодого господина Ван. Говорит, что для регулярных экзаменов важны не только литературные способности, но и привлекательная внешность. Четвёртый молодой господин Ван...
— Без поддержки семьи, как высоко он сможет подняться сам? Ты думаешь, что такое чиновничий мир? Это место сосредоточения власти, а не площадка для демонстрации литературных талантов! В этой ветви клана Ван из Ланъя в Куайцзи есть хоть один человек, занимающий пост сановника при дворе?
Служанка стояла на месте, нервно теребя руки.
— Но господин уже известил сородичей. Если сторона жениха не откажется, то, зная характер господина, он сам ни за что не расторгнет помолвку. А семья Ван раньше так стремилась выдать дочь замуж, чтобы породниться с кланом Сяо из Ланьлина. Как же они теперь легко откажутся от брака, когда их незаконнорождённый сын может жениться на вас, Шестая госпожа?
— Тогда найди способ заставить его отказаться! — Сяо Жолань с яростью во взгляде уставилась на горящий в жаровне веер.
-------------------------------------
На следующее утро.
С городских башен раздался бой барабанов.
— Рынок открыт! — Фанчжэн, отвечающий за открытие и закрытие ворот квартала, приказал стражникам открыть ворота.
— Щёлк!
Ван Чжэ взмахнул плетью и с силой ударил стоявшую на коленях «сына».
— Мало того, что ты не ночевала дома, так ещё и отправилась в весёлый дом развлекаться со своим братцем?
— Она стоит здесь на коленях с тех пор, как вошла в дом, и молчит. Господин даже не спросил причину, а сразу наказывает. Это ведь единственный сын господина, — с болью в голосе попыталась остановить его госпожа Ян.
Ван Чжэ бросил плеть и холодно сказал Ван Цзиньчэнь:
— Иди за мной.
Госпожа Ян помогла «сыну» подняться и встревоженно спросила:
— Больно?
Ван Цзиньчэнь похлопала мать по руке и, покачав головой, успокоила:
— Матушка, с сыном всё в порядке. Отец ударил несильно.
Госпожа Ян подняла брови, её сердце сжалось от жалости.
— Уже видны кровавые следы, и это несильно? Ты сначала иди к отцу, поговори с ним как следует. Я велю приготовить в комнате лекарство от ушибов.
— Хорошо.
Ван Цзиньчэнь осторожно вошла вслед за отцом.
— Отец.
— Сама посмотри.
Ван Цзиньчэнь взяла брачный договор, который отец положил на стол.
— Это...
Ван Чжэ гневно сверкнул глазами.
— Перед выходом я предупреждал тебя не привлекать к себе внимания? Ты послушалась моего совета?
— Сын не привлекал внимания. Просто была свадьба старшей сестры, и сын не мог стерпеть их безобразного поведения. Отец знает, что я не могу выйти замуж, почему не отказал Мастеру Сяо?
Ван Чжэ, казалось, был разгневан её встречным вопросом.
— Ты думаешь, старик не хотел отказать? Что это за семья — Сяо? Какое положение сейчас занимает Сяо Аньцзе?
— В конце концов, разве не отец... — Ван Цзиньчэнь запнулась, проглотив слова «обижать слабого и бояться сильного». — Сын слышал, что их Шестая госпожа очень красива и чрезвычайно горда. Как она могла обратить внимание на сына?
Ван Чжэ встал и, заложив руки за спину, подошёл к Ван Цзиньчэнь.
— Она тоже рождена от наложницы из побочной ветви, её мать низкого происхождения. Сяо Аньцзе всегда был проницателен. Он обратил на тебя внимание... неужели хочет тебя поддержать? — Ван Чжэ нахмурил густые брови, повернулся и посмотрел на Ван Цзиньчэнь с большим сожалением и в то же время с беспомощностью. — Будь ты мужчиной, с поддержкой семьи Сяо, разве клан Ван из Куайцзи не процветал бы?
Услышав это, лицо Ван Цзиньчэнь резко изменилось. Она выпрямилась, повернулась и холодно посмотрела на него.
— Отец боится не мести после отказа и не того, что не может отказать. Отец просто не хочет отказывать! В конце концов, отца заботят только слава и богатство! Так же, как тогда, когда он привёз меня домой только для того, чтобы побороться за наследство деда...
— Шлёп!
Ван Чжэ тут же развернулся и дал ей пощёчину, гневно воскликнув:
— Я растил тебя шестнадцать лет, и вот как ты разговариваешь со своим отцом?
Ван Цзиньчэнь прикрыла лицо рукой и тут же опустилась на колени.
— Сын не смеет забывать о доброте отца, вскормившего его.
Ван Чжэ заложил руки за спину, его пальцы слегка дрожали. Он посмотрел вниз на едва заметные следы от плети на спине коленопреклонённой фигуры, казалось, сожалея о своей вспыльчивости.
— Это всего лишь помолвка. Я буду оттягивать время твоей церемонии совершеннолетия. А ты тем временем почаще бывай в доме Сяо, найди способ заставить их расторгнуть помолвку по своей инициативе.
— Да.
— В школу при префектуре пока не ходи, чтобы наместник не воспользовался связями с семьёй Сяо и не заставил тебя участвовать в регулярных экзаменах.
Ван Цзиньчэнь замерла. Ходить в школу было идеей дяди по отцу, а сама она ходила туда только ради чтения книг и не собиралась делать карьеру чиновника.
— Это преступление обмана императора. Сын, естественно, не пойдёт на это.
Ван Чжэ сел и вздохнул.
— Встань. Жаль, что наша семья Ван так угасает.
Ван Цзиньчэнь встала и опустила руку от лица.
— За тысячу лет процветание знатных родов, хоть и длилось дольше, чем правление династий Срединного государства, не могло быть вечным. У всякого упадка есть свои причины и следствия. Разве может один человек или одна семья повернуть вспять колесо истории?
Ван Чжэ с удивлением посмотрел на «сына».
— Служанка сказала, что ты вчера всю ночь не спала в весёлом доме. Позавтракай и иди отдохни в свою комнату.
— Да.
Не спавшая всю ночь, да ещё и избитая, Ван Цзиньчэнь вернулась в свою комнату, но сон не шёл. В душе накопилось столько досады, что некому было высказать. Оставалось только сидеть в одиночестве и вздыхать.
— Как же расторгнуть эту помолвку?
Размышляя, Ван Цзиньчэнь вспомнила презрительный взгляд Сяо Жолань и тяжело вздохнула.
— Раз она не хочет, а помолвка всё же состоялась, значит, она не смогла уговорить своего отца. Воля родителей... Нельзя выбрать рождение, и даже судьбу нельзя контролировать.
Ночью служанка принесла грелку для рук и увидела, что госпожа лежит на кушетке у окна.
— Снаружи сильный ветер. Молодой господин открыл окно и даже ничем не прикрылся.
Ван Цзиньчэнь подняла голову и посмотрела на звёзды над двором. Видя, что госпожа не отвечает, служанка принесла из внутренней комнаты плащ из перьев и накрыла её.
— У молодого господина и так слабое здоровье, а ночи в Куайцзи самые холодные.
Ван Цзиньчэнь подпёрла голову рукой и смотрела, как яркая луна медленно выползает из-за гор на севере.
— Да, ночью остаётся только холод. Что я могу сделать, чтобы это предотвратить?
Служанка коснулась рукой своей причёски.
— О чём говорит молодой господин?
【— Госпожа? — После окончания пира Ван Цзиньчэнь попрощалась с третьей сестрой и собиралась домой. Перед отъездом слуга отвёл её в уединённый дворик.
Сяо Ваньин выполнила приветствие Ваньфу.
— Только что на пиру было многолюдно, неудобно было благодарить. Сегодня я искренне благодарю Четвёртого молодого господина за помощь.
Ван Цзиньчэнь поклонилась в ответ.
— Это пустяки. Из всего в мире человек — самое ценное. Вещи созданы людьми для использования людьми. Если же ценить вещи выше людей, разве это не противоречит их изначальному смыслу?
Сяо Ваньин смотрела в глаза Ван Цзиньчэнь, и они казались ей всё более незнакомыми.
— Взгляды Четвёртого молодого господина отличаются от взглядов других отпрысков знатных родов.
— Госпожа позвала Цзиньчэнь сюда только для того, чтобы поблагодарить? — спросила Ван Цзиньчэнь.
】
(Нет комментариев)
|
|
|
|