Уже несколько дней подряд в дом Ван доставляли подарки от семьи Сяо, в основном это были особые зимние блюда Чанъаня. Поскольку это не были драгоценности, семья Ван не отказывалась, а отсылала в ответ равноценные вещи. Однако внезапная перемена в отношении Сяо Жолань после её приезда в Чанъань совершенно сбила Ван Цзиньчэнь с толку.
— Рыбное филе с Восточного рынка, красная хурма с горы Лишань. Шестая госпожа специально разузнала, что госпожа Ян любит свежую рыбу, и велела людям рано утром выловить её из озера. Этот рыбный суп и закуски госпожа приготовила собственноручно. Прошу молодого господина и госпожу отведать.
Слуги почтительно выставили блюда из коробок с едой. Старший слуга с улыбкой сказал:
— Госпожа говорит, что в детстве тоже увлекалась искусством благовоний. Шарики благовоний, сделанные молодым господином, после воскурения пахнут приятнее тех, что продаются на Восточном рынке по сто цяней за лянь. В последнее время её даже перестали мучить ночные кошмары.
Ван Цзиньчэнь смотрела на стол, заставленный едой. Подарки присылали почти каждый день, и каждый раз разные.
— В этом доме живём только я и матушка. То, что делает Шестая госпожа, — это слишком расточительно.
— Госпожа сказала, что это лишь малая толика её внимания. Кроме того, двадцатого числа этого месяца она просит молодого господина составить ей компанию для прогулки на лодке по Пруду Фужун...
— Прогулки на лодке?
— Госпожа говорит, что молодой господин не чужой человек, а её жених, чьё имя записано чёрным по белому в официальных документах. Считайте, что это госпожа умоляет господина Ван сопровождать её на прогулке.
— … — Слова слуги поставили Ван Цзиньчэнь в тупик. — Я поняла.
---------------------------------
Через несколько дней госпожа Ян наполнила квадратную медную жаровню углями и накинула на Ван Цзиньчэнь плащ.
— В такую холодную погоду куда угодно можно пойти, но зачем именно к Пруду Фужун?
— Сын думал, что после нашего разговора в Ичжоу она уговорит Мастера Сяо расторгнуть помолвку. Не ожидал, что она тоже приедет в Чанъань. Воспользуюсь этой возможностью, чтобы всё ей объяснить и поскорее расторгнуть брак.
— Говорят, Пруд Фужун очень глубокий, к тому же сейчас зима, вода ледяная. Тебе нужно быть очень осторожной, — сказала госпожа Ян, завязывая плащ на её плечах.
Ван Цзиньчэнь взяла грелку для рук и кивнула:
— Сын понял.
—— Пруд Фужун ——
Повозка доехала до пруда Цюйцзян в юго-восточном углу города.
Ван Цзиньчэнь последовала за слугой семьи Сяо на пришвартованную расписную лодку.
— Молодой господин, прошу сюда. Госпожа ждёт вас на самом верхнем этаже. — Лодка была трёхпалубной, изнутри доносились звуки пипы. Двое слуг, стоявших у лестницы, преградили путь служанке Ван Цзиньчэнь. — Шестая госпожа приказала, чтобы наверх поднялся только Четвёртый молодой господин.
— Молодой господин, — Сяохуань потянула Ван Цзиньчэнь за рукав и обеспокоенно позвала.
Ван Цзиньчэнь обернулась.
— Подожди меня внизу. Ничего не случится. — Затем она сунула грелку Сяохуань. — Наверху, должно быть, есть жаровня. Оставь себе, погрейся. Я скоро спущусь.
— Слушаюсь.
На самом верхнем этаже расписной лодки, кроме Сяо Жолань, находились ещё двое незнакомых юношей её возраста. Судя по кожаным поясам на их талиях, они были отпрысками чиновников или знати.
— О, зять прибыл! — поддразнили юноши хором. — Сестра Жолань, твой суженый пришёл. — Судя по их тону, они были в очень хороших отношениях с Сяо Жолань.
Сяо Жолань, сложив руки, встала и подошла к Ван Цзиньчэнь.
— Пришла?
Ван Цзиньчэнь кивнула и, оглядевшись, спросила:
— Зимой так холодно, почему бы не перейти в каюту...
— Зять беспокоится о нашей сестре? Боится, что она замёрзнет? — снова начали подшучивать юноши.
---------------------------------------
—— Квартал Циньжэнь ——
Слуга из Западного двора, ступая по жёлтой земле, вошёл в Восточный двор.
— Седьмая госпожа, Шестая госпожа велела передать, что сегодня в обед не вернётся. Она договорилась с Четвёртым молодым господином Ван покататься на лодке по озеру. Специально послала слугу известить вас.
— Понятно.
Сяо Ваньин, сидевшая на коленях у низкого столика, повернула голову и посмотрела на стоявшие рядом водяные часы.
— Кататься на лодке... Что она опять задумала?
— Госпожа, я слышала, что Шестая госпожа всегда недолюбливала Четвёртого молодого господина Ван. Несколько раз он приходил с визитом, и она ни разу не показала ему доброго лица. А на этот раз, вернувшись в Чанъань, она словно стала другим человеком. На кухне Западного двора каждый день топят печь, а слуги бегают в дом Ван по нескольку раз на дню. Впрочем, Четвёртый молодой господин и Шестая госпожа давно помолвлены, так что обмен визитами по праздникам — это вполне естественно.
— Обмен визитами по праздникам? — Сяо Ваньин опустила голову. — Она с детства меня ненавидит, но из-за разницы в статусе законнорождённой и незаконнорождённой боится что-либо говорить при посторонних. Поступая так, она хочет меня разозлить?
— Разозлить? — Служанка не поняла. — Тот молодой господин Ван обладает некоторым талантом, но он не из старшей ветви и не законнорождённый. Даже для Шестой госпожи выйти за него замуж — это всё равно что выйти замуж за человека низшего статуса. Что уж говорить о вас, госпожа... — Служанка стояла прямо, опустив голову, и вдруг замерла. — Неужели госпожа?..
Сяо Ваньин сжала рукав.
— Я не могу быть спокойна, — она опёрлась на стол, встала и приказала: — Алинь, готовь повозку, едем к Пруду Фужун.
— Слушаюсь.
На южном берегу Пруда Фужун стоявшая на якоре расписная лодка отчалила после того, как на борт поднялся молодой господин. Алинь вместе с Сяо Ваньин вышли из повозки на западном берегу. Алинь указала на лодку посреди озера:
— Госпожа, смотрите!
Сяо Ваньин посмотрела в указанном направлении. После того как лодка отчалила, на верхней палубе смутно виднелись две фигуры. С западного берега было видно, как лодка качнулась, и женщина в жуцюне, не удержавшись на ногах, упала в объятия молодого человека в плаще.
Сяо Ваньин слегка нахмурилась.
— Какое весёлое настроение.
На расписной лодке Ван Цзиньчэнь увидела, что девушка чуть не упала, и, шагнув вперёд, подхватила её. Помогши ей выпрямиться, она тут же отступила назад и, сложив руки, сказала:
— Прошу прощения.
Двое юношей снова начали подшучивать:
— Вы ведь скоро поженитесь! Зять, почему ты такой скованный? Это не похоже на мужчину, скорее на поведение юной девицы.
Ван Цзиньчэнь перевела взгляд на юношей.
— Эта помолвка...
Сяо Жолань, не дав ей договорить, усадила её рядом с собой.
— Эти двое — сыновья моих дядей по отцу, Чжунфу и Цзифу. Они всё время учатся в Чанъане.
— Шестая госпожа, Цзиньчэнь пришла на этот раз, чтобы...
— Мы договорились покататься на лодке, остальные дела отложим на потом, — сказав это, Сяо Жолань сняла с жаровни подогретое вино и налила ей полную чашу.
Ван Цзиньчэнь сидела на коленях напротив Сяо Жолань и, подняв руку, попыталась её остановить:
— Цзиньчэнь не пьёт вина...
Двое юношей, увидев, что Ван Цзиньчэнь отказывается, выхватили у неё чашу.
— Зять, наша сестра редко выбирается куда-нибудь. Неужели вы не окажете ей даже такого небольшого уважения?
Ван Цзиньчэнь смущённо ответила:
— Нет, дело не в этом. Я действительно совсем не переношу алкоголь.
Сяо Жолань налила полную чашу, поставила кувшин обратно на жаровню, взяла другой кувшин и снова наполнила чашу красной жидкостью.
— Это виноградное вино из Западных регионов. Оно не пьянит. Господин Ван может не беспокоиться.
— Госпожа, смотрите! — В павильоне, стоявшем у воды среди гор, служанка указала на нескольких человек на расписной лодке. Медные колокольчики, висевшие под карнизом, звенели на ветру.
Сяо Ваньин, прислонившись к перилам, покрытым красным лаком, холодно смотрела на озеро. Расписная лодка медленно приближалась к павильону.
— Как эти два негодника тоже туда попали?
(Нет комментариев)
|
|
|
|