Несколько дней спустя
—— Уезд Шаньинь, округ Юэчжоу ——
Ван Чжэ, обычно строгий и привыкший поучать "сына", спустя несколько месяцев, не видя его, вдруг забеспокоился и даже переключил свой гнев на законную жену: — Как ты могла отпустить его одного в Чанъань?
— Он сам хотел поехать. Разве я должна была приставить нож к его горлу и запретить ему? К тому же, разве его матушка не поехала с ним?
Ван Чжэ встал с места: — Ван Ци!
Госпожа Цуй посмотрела на вставшего Ван Чжэ: — Куда ты собрался?
Домашний слуга вошёл в центральный зал, сложил руки и сказал: — Господин.
Ван Чжэ обернулся: — У семьи Ван нет собственности в Чанъане. Старый дом — всего лишь пустой дом. Они с матушкой в Чанъане...
— Ой-ой-ой, по поводу дел Второй и Третьей дочерей ты так не переживал. Неужели семнадцати-восемнадцатилетний взрослый мужчина может умереть с голоду в Чанъане? Не забывай, что когда твой тесть выгнал тебя из дома, у тебя тоже не было ни гроша. И не недооценивай своего "сына". Сяо Аньцзе и его сын делают блестящую карьеру. Если они обратили на него внимание, возможно, и в вашей семье Ван появится сановник.
Ван Чжэ, широко раскрыв глаза, тяжело вздохнул: — Возьми тысячу цяней из казны и отправь в Чанъань...
Домашний слуга, стоявший у ворот, большими шагами вбежал внутрь и доложил: — Господин, пришли люди из семьи Сяо. С молодым господином в Чанъане... что-то случилось.
Ван Чжэ обернулся и чуть не упал в кресло: — Скорее пригласите гостей войти, заварите чаю.
— Слушаюсь.
----------------------------
Пришёл не Сяо Аньцзе, а слуга, управляющий домашней прислугой. Ван Чжэ сидел на главном месте, чувствуя беспокойство: — Господин управляющий Сяо пришёл?
Управляющий махнул рукой домашнему слуге, пришедшему с ним: — В этот раз я пришёл от имени главы семьи, чтобы расторгнуть помолвку с господином Ваном. Господин Ван и мой господин — старые друзья уже много лет, поэтому я скажу прямо. Женщина рождается, подчиняясь отцу; выходит замуж, подчиняясь мужу; после смерти мужа подчиняется сыну. Шестая госпожа — любимая дочь моего господина. Мой господин лишь желает, чтобы госпожа в будущем жила спокойно, благополучно и счастливо. Но ваш досточтимый сын...
Предложение о расторжении помолвки сначала обрадовало Ван Чжэ, но последующие слова управляющего вызвали у него беспокойство: — Что с моим недостойным сыном?
Управляющий замер: — Господин Ван не знает о деле вашего досточтимого сына?
Ван Чжэ широко раскрыл глаза, его лицо было полно сомнений: — Я...
— Несколько дней назад ваш досточтимый сын упал в воду в Пруду Фужун в Чанъане и после этого был... спасён, — управляющему, казалось, было трудно говорить о спасении. — Практикующий врач сказал, что ваш досточтимый сын пострадал от холодной воды, повредил основу здоровья, и есть опасение, что в будущем... не сможет иметь детей. — Зная, что это единственный сын в семье Ван, управляющий сложил руки и поклонился. — Прошу господина Вана не беспокоиться слишком сильно.
Ван Чжэ снова остолбенел. После долгого оцепенения в его глазах появилась лёгкая грусть. Затем он упрекнул стоявшего рядом Ван Ци: — Почему никто не сообщил мне об этом?
Ван Ци опустил голову и обиженно сказал: — Слуга тоже не знает...
Ван Чжэ, прижав руку ко лбу, вздохнул: — О Небо, у меня всего один сын...
— Господин Ван? — напомнил управляющий.
Ван Чжэ опустил руку: — Судьба женщины зависит от отца, мужа и сына. Старик не может позволить моему недостойному сыну загубить лучшие годы госпожи. Раз так, старик прикажет пересчитать подарки и всё вернуть...
— Мой господин сказал, что подарки можно не возвращать. Падение вашего досточтимого сына в воду, в конце концов, связано с нашей Шестой госпожой. Если бы Шестая госпожа не пригласила вашего досточтимого сына покататься на лодке, и не знала, что молодой господин не переносит алкоголь... Считайте это небольшой компенсацией от семьи Сяо.
Услышав объяснение, Ван Чжэ постепенно почувствовал отвращение к клану Сяо из Ланьлина: — Как так можно? Мастер Сяо вернул подарки при помолвке, у старика нет причин принимать эти подарки. Прошу управляющего не ставить меня в трудное положение. Старик не любит быть кому-то обязанным.
— Это... — Управляющий немного поколебался. — Хорошо.
— Ван Ци! — позвал Ван Чжэ.
— Господин управляющий Сяо, прошу следовать за мной.
— Хорошо.
-----------------------------
Несколько дней назад одного из упавших в воду спас женщина, а другой, казалось, не умевший плавать, после некоторой борьбы всплыл и в конце концов был вытащен на берег бамбуковой палкой людьми на лодке.
Сяо Ваньин помогла человеку войти в трактир рядом с Прудом Фужун, специально выбрав комнату класса А на верхнем этаже. Алинь, следуя указаниям, пригласила практикующего врача из Чанъаня, но врач не вошёл во внутреннюю комнату для осмотра пациента, а вместе со служанкой ждал во внешней комнате, слушая новости.
— Раз Седьмая госпожа разбирается во врачебном искусстве, зачем звать меня, старика? — Практикующий врач нахмурил седые брови. — В моей аптеке осталось всего два ученика. А вдруг придёт пациент...
— Я знаю, о чём вы беспокоитесь. Успокойтесь. Если вы сделаете, как велено, моя госпожа не оставит вас без вознаграждения.
Практикующий врач перестал хмуриться. — Госпожа Алинь сказала, что Седьмая госпожа обладает превосходным врачебным искусством. Если нужно приготовить лекарство, можно просто написать рецепт и поручить это слугам. А тут мужчина и женщина наедине в одной комнате...
Скрип~
Дверь внутренней комнаты тихонько открылась. Сяо Ваньин, переодевшись в чистую одежду, вышла оттуда.
— Госпожа, он...
— С ним всё в порядке, — Сяо Ваньин посмотрела на стоявшего рядом старика. — Вы практикующий врач из какого квартала?
— Квартал Тунцзи, внутри ворот Цисямэнь, — ответил практикующий врач.
— Госпожа, этот старик — известный врач.
Сяо Ваньин спросила: — Вы знаете, что человек внутри — единственный сын Ван Чжэ из клана Ван из Ланъя?
Практикующий врач кивнул: — Госпожа Алинь только что сказала старику.
— Сегодня он упал в воду. Когда вы выйдете, скажите всем, что это вы его спасли и вылечили. А ещё... — Сяо Ваньин отвернулась. Поскольку отец Ван и госпожа Ян уже знали, она не могла придумать другого способа помочь Ван Цзиньчэнь расторгнуть помолвку. — Его тело пострадало от холодной воды, корень болезни трудно устранить, осталась скрытая болезнь.
— Скрытая болезнь? — Практикующий врач был очень удивлён. — Но старик не...
— Здесь только вы и мы, госпожа и служанка. Если вы так скажете, а я не разоблачу, кто заподозрит?
— Но если единственный сын семьи Ван получит такой диагноз, разве это не... повлияет на его брак с вашей семьёй? Врачи должны хранить тайну болезни пациента. Если это дело распространится...
— Неужели практикующий врач не верит во врачебное искусство Седьмой госпожи и думает, что Седьмая госпожа вас обманывает?
(Нет комментариев)
|
|
|
|