» Шести-семилетний ребёнок в плотно прилегающей куртке и халате, сжимая в руке веточку персика, с улыбкой подбежал к матери.
— Опять где-то носилась?
— Матушка, можно ли сыну, когда он вырастет, жениться на Седьмой госпоже из соседнего переулка?
Фарфоровая чаша чуть не выскользнула из рук госпожи Ян.
— Ах ты, негодное дитя, что ты такое говоришь?
— Но Седьмая госпожа мне обещала, — невинно сказал ребёнок, подняв голову.
】
Госпожа Ян немного подумала и покачала головой:
— Да какое у вас было особое общение? Просто твой отец однажды написал для Мастера Сяо надпись на стеле, вот семьи и познакомились.
Ван Цзиньчэнь свернулась калачиком под одеялом, её взгляд помрачнел.
— Вот как...
Квартал Циньжэнь находился в юго-западном углу Восточного рынка. Ночью Восточный рынок погружался во тьму, но с верхних этажей зданий были видны огни, горевшие всю ночь в различных кварталах.
— Щёлк! — Фигура легла на доску. Молодая женщина, убравшая руку, улыбнулась:
— Ты уже три года твердишь, что она тебя забыла. Говоришь об этом до сих пор, а она уже почти стала женой твоего шурина. Если тебе действительно не всё равно, почему бы тебе её не отбить?
Сяо Ваньин посмотрела на проигранную партию на доске.
— Я проиграла. Игра в го действительно не моё сильное место. — Затем она встала и вышла из павильона. — Раз она смогла забыть, почему я должна переживать?
— Если бы с Герцогом У ничего не случилось, ты бы действительно вышла замуж за его сына? Или ты так переживаешь из-за того, что она помолвлена с твоей шестой сестрой?
Сяо Ваньин отрицательно покачала головой.
— Какое это имеет к ней отношение? Всё это лишь воля родителей.
— Ах ты, всегда говоришь одно, а думаешь другое. Разве не ты сама страдаешь?
Сяо Ваньин вышла из павильона и, стоя на длинной галерее, опустила руку, легонько проводя пальцами по перилам, покрытым красным лаком.
— Даже если бы она не забыла, она уже не тот человек, что был в детстве.
— Люди всегда меняются. Разве ты, Седьмая госпожа, не такая же?
Повернув голову, она посмотрела в ту сторону, где дом, тёмный уже много лет, этой ночью вдруг осветился огнями. Сяо Ваньин с сомнением спросила:
— Неужели старшая госпожа Цуй приехала в Чанъань?
— Приближается месяц конца года, возможно, и так, — видя, что Сяо Ваньин не сводит глаз с огней, её собеседница продолжила: — Седьмая госпожа, уж не думаешь ли ты, что это она приехала в Чанъань? Эй, эй, эй, у тебя что, тоска стала болезнью? Как она могла приехать в Чанъань?
— Я знаю, что это невозможно. Не нужно так волноваться, — повернувшись, ответила Сяо Ваньин.
— Это была всего лишь детская шутка. Зачем ты так серьёзно к этому относишься? Даже если бы она помнила, разве дядя и тётя согласились бы? Характер твоей шестой сестры... во всём Чанъане найдётся ли хоть несколько человек, способных её вытерпеть?
Сяо Ваньин некоторое время смотрела вдаль, затем отвернулась.
— Я знаю. Три года назад в Гусу, когда она смотрела на мою старшую сестру с таким восхищением в глазах, я поняла, что наша судьба в этой жизни исчерпана. Хорошо, что она не помнит. Проведём черту.
Женщина опустила голову, немного поколебалась и спросила:
— Ты не поедешь со мной обратно в Шэньду? Твоя сестра тоже собирается приехать в Чанъань.
— Мне не нравится общаться с этими сановниками и знатными людьми, я ненавижу манерные правила. Но раз уж я родилась среди этих правил, мне суждено провести остаток жизни в их рамках.
— «Подчиняться отцу, мужу, сыну» — вся жизнь женщины подчинена одному слову «подчиняться». Единственная, кто действительно может распоряжаться своей судьбой, — это Её Высочество Вдовствующая императрица. — Молодая женщина сняла свой плащ и, подойдя, накинула его на плечи Сяо Ваньин. — Если столкнёшься с трудностями, напиши мне. Перенос столицы почти решён, боюсь, в ближайшие несколько лет у меня не будет времени вернуться.
— Мм.
----------------------------------
В середине двенадцатого месяца в Чанъане выпал первый снег. Крыши с пологими скатами покрылись толстым слоем снега. По неубранным улицам тянулись десятки пересекающихся следов от колёс повозок.
С восходом солнца из храма Сюаньдугуань донёсся звон колоколов и бой барабанов, возвещавших время. Ван Цзиньчэнь, держа в руках медную ручную грелку в форме тыквы, согнувшись, вышла из повозки. Государственный даосский храм, благодаря массивным доугунам, имел глубокие выступы крыши и издали напоминал величественный дворец.
Служанка помогла Ван Цзиньчэнь спуститься.
— Молодой господин, служанка разузнала. Есть плохая новость и хорошая. Какую молодой господин хочет услышать первой?
— Я не хочу слышать ни одну из них, — Ван Цзиньчэнь остановилась, сойдя с повозки, и взглянула на круглое лицо служанки, густо покрытое пудрой и румянами, с красным хуадянем в виде цветка сливы на лбу. — Твой сегодняшний макияж весьма подходит к этому снежному пейзажу.
Сяохуань поднесла пухлую ручку к подбородку.
— Молодому господину нравится? Служанке тоже кажется, что красиво.
— Ладно, если есть дело, говори по существу. Главное.
— Разве молодой господин не сказал, что не хочет слушать?
Ван Цзиньчэнь остановилась и повернулась. Сяохуань опустила руку и смущённо проговорила:
— Хорошая новость в том, что за это время многие знатные люди переехали из Чанъаня в Шэньду. Сяо Аньцзе и его сын тоже уехали в Шэньду. Но его Седьмая госпожа осталась в Чанъане и живёт с нами в одном квартале Циньжэнь.
— Сяо Аньцзе и другие сановники отправились на службу в Лоян. Боюсь, до официального переноса столицы недалеко. Это хорошая новость?
Сяохуань широко раскрыла круглые глаза.
— То, что Седьмая госпожа не уехала, — разве не хорошая новость?
— А плохая новость?
— Плохая новость в том, что ваша невеста, Шестая госпожа Сяо, тоже приехала в Чанъань.
Ван Цзиньчэнь отдёрнула руку, которую держала над грелкой.
— Зачем она приехала в Чанъань?
— Служанка не знает. Возможно, услышала, что молодой господин прибыл в Чанъань, и последовала за вами. А ещё...
— Что ещё?
— Служанка скажет, только молодой господин пусть не сердится. Седьмая госпожа Сяо Ваньин и сын вице-цензора Ли Чжаодэ, Ли Юаньфу... помолвлены.
Ван Цзиньчэнь внезапно остановилась. В даосском храме росло множество персиковых деревьев, но сейчас, зимой, остались лишь ветви, согнувшиеся под тяжестью снега и льда.
Дзынь! Маленькая грелка выпала из рук Ван Цзиньчэнь. Резная ажурная крышка покатилась по снегу, а угли и зола изнутри рассыпались по земле.
Испуганная Сяохуань поспешила подойти.
— Молодой господин, что с вами?
В ушах снова и снова раздавался детский смех. Ван Цзиньчэнь схватилась за голову, которая, казалось, вот-вот расколется.
— Я не могу вспомнить. Совсем ничего не могу вспомнить.
Видя страдания своей госпожи, Сяохуань поспешно помогла ей войти в главный зал.
— Разве госпожа не говорила? Молодой господин в семь лет перенёс тяжёлую болезнь. Даже обычные люди, не терявшие память, вряд ли помнят всё, что было в детстве.
— Дело не в том, что не помню. Просто в голове как будто внезапно образовалась пустота. Я не знаю почему... — Ван Цзиньчэнь, прижимая руки к голове, подняла взгляд и увидела в Зале Трёх Чистых коленопреклонённую фигуру, показавшуюся ей очень знакомой.
Зал был очень просторным, поэтому молившаяся женщина не заметила вошедших госпожу и служанку.
Под статуями Трёх Чистых даосская монахиня стояла у алтаря. Видя, что молящаяся женщина хмурится и чем-то озабочена, она спросила:
— Благодетельница каждый год зимой приходит в храм. Вы ждёте кого-то?
(Нет комментариев)
|
|
|
|