В тот год, когда я прославилась на весь Куньмин (4) (Часть 8)

Я подошла к Вань Циюню и тихо обсудила с ним ситуацию. Подумав, он тут же пересказал мое предложение остальным, велев всем прекратить движение вдоль реки и начать подниматься вверх по склону горы вместе со мной.

Мы недолго поднимались по извилистой горной тропе, когда раздался раскат грома и сверкнула молния. В ее вспышках мы увидели, как неистово бурлит и ревет река внизу. Все невольно содрогнулись от ужаса, представив, что могло бы случиться. Но времени на страх не было. Дождь усиливался, превращаясь в настоящий ливень. Нужно было как можно скорее найти надежное укрытие, иначе потоки воды смоют со склона грязь и камни, которые могут нас похоронить.

Мы с трудом, задыхаясь, больше часа карабкались в гору под проливным дождем и наконец обнаружили полуразрушенную деревянную хижину, вероятно, построенную охотниками. Местность вокруг хижины была достаточно ровной и устойчивой, поэтому я велела всем немедленно укрыться внутри.

Хижина была маленькой, всего две комнаты. Я попросила всех разместиться в одной из них. Две девушки не хотели тесниться вместе со всеми, но, выслушав мои объяснения, перестали капризничать.

Ночью температура резко упадет, а мы все промокли до нитки. Если не будем согревать друг друга, то с их городской избалованностью они могут заболеть. Наши телефоны не ловили сигнал, и мы не знали, когда нас найдут. Заболеть в такой ситуации — практически верная смерть.

Дождь не прекращался всю ночь. Все молчали, но я думаю, никто не смог сомкнуть глаз. Не знаю, о чем думали другие, а я всю ночь думала о господине Суне. Я немного пожалела, что не поговорила с ним подольше, когда звонила ему в день приезда. Сейчас мне хотелось бы поговорить с ним, но телефон был бесполезен без сигнала.

Ливень продолжался до наступления темноты следующего дня, и только тогда немного ослаб. Почти все девушки, кроме меня, заболели, у двоих поднялась высокая температура. Парням тоже было несладко.

Мы все ждали, когда появится сигнал или кто-нибудь придет нам на помощь, но прошел целый день, еды становилось все меньше, а сигнала так и не было. Никто не появлялся.

Тишина второго вечера была гнетущей. На третий день, вскоре после рассвета, Сунь Пэнфэй заявил, что нужно спускаться с горы, и даже Вань Циюнь не смог его остановить. Остальные тоже запаниковали, у каждого было свое мнение.

Я вернулась в хижину после поисков съедобных ягод и, увидев его возбужденное состояние, холодно спросила, уверен ли он, что сможет спуститься в безопасности. Он в отчаянии прокричал: — Лучше утонуть или быть погребенным заживо, чем ждать смерти здесь! Лучше умереть от стихии, чем от голода!

После его слов все остальные замолчали. Он говорил правду, страшную правду, которую все боялись признать. Спуск был опасен, но что нам оставалось делать? Оставшейся еды не хватило бы и на один полноценный прием пищи для троих. Если мы прождем еще день, то у нас не останется сил даже на попытку спуска. Оставаться здесь означало лишь немного отсрочить неизбежное.

Все осознали всю серьезность ситуации. Одна из девушек вдруг разрыдалась, и вскоре ее примеру последовали и другие. Парни сжимали кулаки от бессилия. Мы были в тупике.

Раз уж опасность подстерегала нас в любом случае, я решила попытаться спасти хотя бы часть группы. Долго смотрела в сторону Чунбэя и приняла решение. Глубоко вздохнув, я повернулась к одноклассникам и сказала: — Оставайтесь здесь. Я пойду вниз.

Все посмотрели на меня с недоверием, их взгляды были сложными. Я понимала, о чем они думают. Все хотят жить как можно дольше, даже если смерть неизбежна. — Из всех нас я лучше всего знаю местность, — объяснила я. — Я лучше всех подхожу для разведки. Если я смогу выбраться, у всех вас появится шанс на спасение.

Я не стала договаривать вторую часть предложения, но все и так поняли, что я имела в виду. Примерно через час дождь снова немного стих, и я, взяв с собой половину собранных ягод, отправилась в путь. Все вышли из хижины проводить меня, но никто не проронил ни слова.

Перед лицом смерти слова теряют всякий смысл. Я посмотрела на каждого, улыбнулась и пошла.

14. Объятия

Я была готова идти одна, даже если это означало верную смерть. Но не прошло и пяти минут, как я услышала позади себя шаги. Меня догнал Вань Циюнь.

Он сказал, что беспокоится за меня и хочет пойти со мной. Об остальных он попросил позаботиться секретаря класса. Глядя на искреннее беспокойство в его глазах, я сдержала раздражение и ничего не ответила, просто продолжила идти.

Не знаю, как другие, но я совсем не хотела, чтобы кто-то шел со мной. После ливня горные тропы стали крайне опасными, а у моих одноклассников не было опыта жизни в горах. Кто-то еще со мной — только обуза. К тому же у меня был свой скрытый мотив.

Я понимала, что это очень опасно, что я могу навсегда остаться в этих горах. Но я не боялась, потому что знала: если я погибну, господин Сун будет помнить меня всегда. Но с Вань Циюнем все иначе. Если с нами что-то случится, господин Сун будет вспоминать не только меня, но и его. При жизни я не могла завоевать его любовь, а после смерти даже в его воспоминаниях буду делить место с кем-то еще. Это было так обидно, что не передать словами.

Я почти не разговаривала с ним, ссылаясь на необходимость экономить силы, и просто молча шла вперед. Примерно через час-два дождь снова усилился. Мы подошли к крутому склону. Чтобы выбраться из гор, нам нужно было спуститься по нему. К счастью, склон, хоть и был крутым и неровным, покрывала густая растительность, что уменьшало риск оползня.

Мы с Вань Циюнем спускались, цепляясь за ветки и корни деревьев. Он двигался гораздо ловчее, чем я ожидала. Но стоило мне подумать, что он не такая уж и обуза, как тут же случилось непредвиденное.

Он наступил на шаткий камень, потерял равновесие и покатился вниз по склону. На его теле появилось несколько царапин, а лодыжка распухла. Дождь усиливался, идти и так было трудно, а его травма еще больше усложнила ситуацию.

Я про себя тысячу раз обругала его, но промолчала. В сложившейся ситуации упреки и жалобы были бесполезны. Лучше поберечь силы и идти дальше. На земле валялось множество веток, сломанных ливнем. Я нашла одну потолще и протянула Вань Циюню.

Он молча взял ветку, в его глазах читалось извинение. Я вздохнула и сказала: — Пошли дальше. Но не успели мы пройти и нескольких метров, как Вань Циюнь окликнул меня.

Я обернулась и увидела его серьезный взгляд. — Сун Сяошуан, моя нога… Я не могу идти дальше. Иди, найди помощь и вернись за мной. Я буду ждать тебя здесь.

Он говорил спокойно и твердо, словно уже смирился со своей участью. Я смотрела, как он садится под дерево, как его штанина задирается, открывая распухшую лодыжку, которая едва помещалась в ботинке, и сглотнула…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В тот год, когда я прославилась на весь Куньмин (4) (Часть 8)

Настройки


Сообщение