Я еще не успела оправиться от первого потрясения, как Чжун Вэньюй, словно капитан корабля, сбросил на меня вторую бомбу:
— Если бы я не был так увлечен тобой, если бы не следил за тобой постоянно, то не узнал бы, что мой соперник — почти тридцатилетний мужчина. Сун Сяошуан, у вас с господином Суном ничего не получится. Вместо того чтобы тратить свои чувства на него, лучше выбери меня.
Это было признание? Если да, то, пожалуй, самое спокойное и самое отталкивающее признание в мире. Ни одна девушка, услышав признание в любви, не обрадуется пристальному, но мрачному взгляду, похожему на предупреждение: «Примешь меня — хорошо, не примешь — все равно примешь». Тем более если к этому добавляется мрачное пророчество и сравнительный анализ, похожий на отчет о научном эксперименте.
Я тоже девушка, и я не исключение. Мне хотелось показать ему свое отвращение, но я сдержалась. Я знала, что самый действенный ответ для того, кто одновременно признается и угрожает, — это безразличие.
Я повернулась, чтобы уйти, но Чжун Вэньюй схватил меня за запястье. Глядя мне в глаза, он отчеканил: — Господин Сун очень любит свою жену. У тебя нет шансов.
Он смотрел на меня пристально, внешне спокойно, но в его глазах читалась какая-то истеричность, что подтверждала и сила, с которой он сжимал мое запястье. Я не понимала, почему он так возбужден. Хотя он иногда бывал вспыльчивым, он всегда был рассудительным. Тем более что я всегда сдерживала свои чувства к господину Суну. Я любила его, но, узнав о его семье, перестала ждать взаимности. Неужели он думал, что я собираюсь разрушить семью господина Суна?
Какой же он мерзавец! За кого он меня принимает? Я сердито посмотрела на Чжун Вэньюя и, не оборачиваясь, ушла. Когда я уже отошла, услышала, как он произнес: — Ты погрязнете в этом.
Тогда я восприняла эти слова как оскорбление, как полное отрицание моей личности. Я и представить не могла, что за ними скрывается нечто, что перевернет мои представления о мире.
Чжун Вэньюй разузнал о господине Суне. Жизнь господина Суна была не такой идеальной, как я думала, а сам он оказался еще более привлекательным. Чжун Вэньюй увидел то, что господин Сун предпочитал скрывать, и предвидел мою реакцию, поэтому так резко отреагировал и сделал такое заявление.
Но тогда я не знала истинной причины. Я совершенно не понимала чрезмерной реакции Чжун Вэньюя, и после этого случая между нами началась холодная война.
Холодная война — это когда нет общения, но есть противостояние. Взгляд стал нашим главным оружием. Но после нескольких таких стычек я, никогда не проигрывавшая ему в учебе, начала чувствовать себя побежденной. Уверенный взгляд Чжун Вэньюя, словно острый меч, пронзал мою напускную решимость, и я чувствовала смятение.
Узнав, что господин Сун женат, я представляла его семью идеальной и убеждала себя, что не должна разрушать это счастье. Но в то же время я избегала любых мыслей о его семье, о его жене и дочери. Я боялась представить, что если семья господина Суна не такая уж и счастливая, если его жена не такая достойная и добродетельная, а дочь не такая умная и послушная, как я себе вообразила, то что тогда?
Хотя мне не хотелось этого признавать, но, представляя семью господина Суна не такой идеальной, я ловила себя на эгоистичной мысли. Я пыталась отрицать ее существование, оправдывала себя тем, что любой человек на моем месте подумал бы так же, особенно если этот человек — господин Сун.
Но в конце концов я решила не прятаться от этой мысли. Какой бы эгоистичной и постыдной она ни была, это моя мысль. Будет ли она просто терзать меня изнутри или же воплотится в реальность и вызовет всеобщее осуждение, зависит не от ее существования, а от моего выбора, от моих действий. Я должна была серьезно отнестись к этой мысли и обдумать, как мне поступить.
И как же мне поступить? Я думала всю ночь и решила для начала узнать побольше о жене господина Суна, о которой старалась не думать. И судьба послала мне прекрасную возможность — Чэнь Жун.
В тот год, когда я прославилась на весь Куньмин (6)
В этот раз Чэнь Жун приехала вместе с господином Суном. Хотя они по-прежнему хорошо ладили, мне казалось, что между ними что-то не так. Господин Сун словно отдалился от нее. Но даже если это было правдой, я не радовалась. Узнав, что господин Сун женат, я перестала испытывать к ней враждебность.
Как и при первой встрече, мы сидели рядом на скамейке у спортивной площадки и разговаривали. На этот раз я не молчала, и, к моему удивлению, беседа оказалась довольно приятной. Если отбросить предвзятость, Чэнь Жун была девушкой, которой легко восхищаться. У нее была мягкая и приятная внешность, но в разговоре она проявляла твердость и самостоятельность, обладая какой-то завораживающей непринужденностью.
В какой-то момент я как бы невзначай перевела разговор на жену господина Суна. Реакция Чэнь Жун была очень интересной.
Она долго молчала, и выражение ее лица постоянно менялось. Наконец она сказала:
— Ты тоже любишь господина Суна, верно? Он мужчина, достойный любви, но любить его очень тяжело.
Она была очень внимательна. Говоря о любви к господину Суну, она использовала слово «тоже», тем самым признаваясь в своих чувствах. Но больше всего меня удивило не ее откровенность, а тон, с которым она произнесла последнюю фразу. В нем слышалась какая-то общность, которая не позволила мне ничего сказать.
Я не понимала ее мыслей или, скорее, чувствовала что-то, но не могла поверить. Однако, уходя вместе с господином Суном, она обернулась и посмотрела на меня так, словно хотела, чтобы я убедилась в своих предчувствиях. Она собиралась действовать.
В тот момент мне показалось, что она сошла с ума. Но ее безумие, наоборот, успокоило мое смятение. Я еще не была готова признаться господину Суну в своих чувствах. Я не знала, что выбрать: вмешаться в его семью или отказаться от своей любви. Раз Чэнь Жун решила действовать первой, почему бы мне не понаблюдать за развитием событий и потом принять решение?
Следующий семестр прошел в ожидании, довольно скучно. Учеба и экзамены не представляли для меня никакой сложности. Каждый экзамен был соревнованием с самой собой, и я поставила себе амбициозную цель — получить максимальный балл по всем предметам. Это помогало мне относиться к каждой контрольной серьезно, не расслабляться.
Чжун Вэньюй по-прежнему был настойчив в своих чувствах, но стал гораздо сдержаннее. Он больше не смотрел на меня мрачно, не делал никаких пророчеств и не читал отталкивающих докладов о целесообразности наших отношений. Только иногда, споря о том, какой способ решения задачи лучше, он вдруг спрашивал, не хочу ли я отказаться от господина Суна и выбрать его.
Моя реакция, поначалу выражавшаяся в нахмуренных бровях, постепенно сменилась полным безразличием. Чжун Вэньюй не настаивал, и наши разговоры всегда заканчивались обсуждением задач.
Что касается Чэнь Жун, то от нее не было никаких вестей. В письмах господина Суна тоже не было ни малейшего намека на что-либо, но я не спешила. Я не любила колебаться. Раз уж решила выждать, то буду ждать до конца.
После выпускных экзаменов быстро приблизилось родительское собрание в конце второго семестра восьмого класса. Это собрание было одновременно подведением итогов учебного года и мобилизацией перед девятым классом. Господин Сун снова не смог приехать. Вместо него пришла не Чэнь Жун, а вежливый старшекурсник по фамилии Чжан.
Я попыталась разузнать у него что-нибудь, но он оказался типичным «книжным червем», полностью погруженным в учебу, и ничего не знал о том, что меня интересовало. Зато он с энтузиазмом рассказал мне о последних научных достижениях господина Суна: о том, что он недавно стал профессором и получил право руководить докторантами, что он уже ведет группу аспирантов и руководит важным национальным проектом, поэтому в последнее время очень занят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|