Глава 8. Талант к бизнесу (Часть 1)

Для Скарлетт шестнадцать лет мало чем отличались от пятнадцати или четырнадцати. Несмотря на то, что война уже затронула все сферы жизни, она все еще могла прятаться в своей раковине и наслаждаться беззаботной юностью. Однако шестнадцать лет стали переломными – все вокруг были слишком заняты: войной, лечением раненых… Да, раненых в больнице становилось все больше, мест не хватало, и докторам приходилось сокращать время пребывания пациентов, чтобы освободить койки. Из-за этого Скарлетт стало трудно заводить продолжительные знакомства с мужчинами. В больнице почти не осталось легкораненых, с которыми можно было бы поболтать; теперь здесь лежали в основном тяжелобольные, страдающие от лихорадки и заражения крови.

В больнице уже несколько раз вспыхивали небольшие эпидемии. Благодаря крепкому здоровью, Скарлетт удавалось избегать заражения. Она могла разве что покашлять пару раз вслед за пациентом. А вот Мелани каждый раз заболевала, и к зиме ее и без того хрупкая фигурка стала еще тоньше.

Энтузиазм Скарлетт, с которым она начинала работать медсестрой, давно угас. Теперь она тяготилась уходом за больными и мечтала вернуться в родной дом, в Тару. И никакие увещевания других дам – миссис Мид, миссис Элсинг, миссис Медвезер – о том, как не хватает сестер милосердия и как важно, чтобы все женщины города внесли свой вклад в это благородное дело, не могли удержать Скарлетт. Если она что-то решила, ее было не остановить.

Единственное, что заставило ее остаться, – это внезапно вспыхнувший интерес к бизнесу.

Все началось довольно случайно. Перед отъездом Ретт оставил Мелани список людей, заинтересованных в покупке земли Двенадцати Дубов.

Мелани часто навещала этих людей, а иногда они сами приходили в дом Гамильтонов.

Однажды к ней пришел на встречу торговец по имени Смит. Переговоры шли довольно гладко, и цена за акр, предложенная мистером Смитом, казалась вполне разумной. Однако в расчетах общей площади и суммы он допустил серьезную ошибку.

— Мистер Смит, мне кажется, вы ошиблись в расчетах. Четыре тысячи девятьсот шестьдесят семь умножить на тринадцать и пятьдесят восемь сотых – это же больше шестидесяти семи тысяч, а не пятьдесят три, — случайно услышав их разговор, Скарлетт задала вопрос, который раскрыл хитрость Смита.

Оказалось, что этот делец, видя перед собой молодую женщину, решил обмануть Мелани. Он намеренно назвал сложную цену и выбрал участок земли самой неправильной формы, надеясь за бесценок получить большой кусок земли.

Мелани была очень благодарна Скарлетт и не скупилась на похвалы, от которых та почувствовала себя на седьмом небе. Она и не подозревала, что обладает таким талантом к цифрам, полагая, что все умеют считать одинаково хорошо.

Этот случай пробудил в ней интерес к коммерции. Сначала она просто помогала Мелани проверять счета и участвовала в переговорах, но постепенно ей этого стало мало.

Тогда Мелани отвела ее в свой кабинет. В их доме была целая библиотека, и половину одной стены занимали книги по бизнесу. — Это книги дяди Генри, — объяснила Мелани. — Он говорит, что эти учебники для начинающих слишком просты для него, поэтому их уже много лет никто не читал. А мы с Чарльзом не интересуемся коммерцией.

И вот Скарлетт, которая раньше и не думала брать в руки книги, теперь могла просидеть весь вечер в углу с толстым томом. Возможность заработать на разнице в ценах все больше увлекала ее, затмевая даже любовь к балам и танцам.

— Мелли, это же отличная идея! Я хочу закупить партию деревянных ружей! Сейчас все мальчишки мечтают стать солдатами, так что игрушечные ружья точно будут хорошо продаваться! — Мелани не восприняла ее слова всерьез, ведь у Скарлетт каждый день появлялись новые идеи, и уже на следующее утро она могла увлечься чем-то другим.

Но Скарлетт, привыкшая действовать решительно, не могла долго раздумывать.

В октябре пришло письмо из Тары с новостями об отличном урожае хлопка: было собрано целых семьдесят восемь тюков.

Скарлетт тут же села на поезд и отправилась домой, чтобы попросить у Джеральда «стартовый капитал».

Она уехала так поспешно, что даже не взяла с собой багаж. — Я просто съезжу за деньгами и сразу вернусь, — заявила она.

И действительно, через неделю она вернулась с пятьюдесятью долларами наличными от Джеральда и огромным тюком хлопка (около двухсот килограммов). Если бы не хлопок, который занимал много места и заставил ее купить дополнительный билет, она привезла бы еще больше.

— Боже мой, ты хочешь продавать хлопок в Атланте? — Мелани с изумлением смотрела на тюк, который занимал все пространство в экипаже. Им пришлось идти домой пешком.

— Нет, я собираюсь продавать нитки и ткани, — восторженно ответила Скарлетт. Ее глаза сияли, словно она уже видела, как этот хлопок превратился в яркие наряды на витринах магазинов. — Мелли, сейчас самое подходящее время! Скоро зима, скоро Рождество, солдаты вернутся домой в отпуск… Кому не нужна новая одежда? Я слышала, что многим солдатам приходится ходить в обносках, они мерзнут, болеют дизентерией и простудой. Разве их семьи не захотят купить им ткани, чтобы сшить новую одежду к празднику? К тому же, я узнала от папы кое-что интересное… — Она понизила голос и, прищурившись, прошептала Мелани на ухо: — В этом году хлопок сильно подорожал, так что и цены на ткани тоже вырастут.

— А ты не боишься, что из-за высоких цен никто ничего не купит? — спросила Мелани, которая мало что понимала в торговле и не испытывала к ней интереса.

— Ха-ха! Вот тут ты ошибаешься! Чем выше цены, тем больше люди хотят купить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение