— Ты же знаешь, где находятся земли Двенадцати Дубов. Можете поехать туда верхом, хорошо?
— Что? О, о, конечно, — быстро согласилась Скарлетт и, словно боясь, что Мелани передумает, позвала свою служанку: — Присси, поезжай домой и привези мой костюм для верховой езды и лошадь.
Ретт, видя, как блестят зеленые глаза хитрой мисс О’Хара, понял, что она опять задумала что-то недоброе.
Присси быстро вернулась с костюмом и лошадью Скарлетт. Переодевшись в поместье, Скарлетт ловко вскочила в седло.
Она смотрела на Ретта свысока, словно вызывая его на соревнование в верховой езде.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся Ретт и тоже сел на лошадь, которую ему предоставили в Двенадцати Дубах.
— Мистер Батлер, держитесь крепче! У меня есть одна маленькая слабость: когда я начинаю скакать, то забываю обо всем на свете. Боюсь, что могу увлечься и забыть о вас. Не заблудитесь в этих бескрайних хлопковых полях.
— Беги, Вида! Ты не можешь проиграть лошадям Уилксов! — прошептала Скарлетт своей лошади, игриво глядя на Ретта. Вида фыркнула, била копытом землю и, как и ее хозяйка, выглядела гордой, непокорной и готовой к победе.
— Но! — крикнула Скарлетт, пришпорив лошадь. Вида рванула с места, подняв облако пыли. Ретт тут же последовал за ней.
Вида мчалась во весь опор. Она давно не чувствовала такой свободы и не заботилась о том, чтобы выбрать ровную дорогу, словно молодой жеребенок, впервые научившийся бегать.
Свист ветра заглушал все звуки, и Скарлетт слышала только собственное сердцебиение. Небо, деревья, поля превратились в размытые цветные пятна, как на картине импрессиониста.
Скарлетт чувствовала, как каждый вдох наполняет ее легкие до краев. Ветер бил ей в лицо… Нет, это она рассекала ветер!
Ретт никогда не видел такой красоты. Девушка в небесно-голубом костюме для верховой езды на огненно-рыжей лошади, словно молния, пронзала изумрудные поля. Она вздернула голову лошади, и та, очертив в ослепительном солнце великолепную дугу, плавно опустилась на землю. Девушка посмотрела в его сторону. Солнечные лучи, играя в капельках пота на ее лице, рассыпались радужными бликами.
Ретт услышал собственное гулкое сердцебиение. Он не мог понять, от чего оно так бьется — от быстрой скачки или от чего-то другого. Его грудь переполняло какое-то незнакомое чувство, которым он не хотел делиться ни с кем.
«Я не должен позволить ей узнать об этом», — подумал он.
Когда Ретт догнал Скарлетт, она уже остановилась и, уткнувшись лицом в гриву Виды, что-то шептала ей на ухо. Ретта на мгновение кольнула ревность.
— Что ж, вы с Видой победили, — вздохнул он. — Упрямая, — добавил он, не уточняя, кого имеет в виду — лошадь или ее хозяйку.
После скачки Скарлетт была в прекрасном настроении. Даже Ретт теперь казался ей приятной наружности.
— Не расстраивайтесь, что не смогли меня обогнать. Это нормально. Мальчишки никогда не могли со мной тягаться, — сказала она.
— Вижу, Вида в восторге. Вы ее даже не подгоняли, а она сама рванула вперед. Не то что моя лошадка. Я ее трижды стегнул, а она еле-еле побежала рысью.
— Ха-ха-ха! Лошади перенимают характер своих хозяев. Конечно, моя лошадь бегает быстро. А вы едете на лошади Уилксов. Всем известно, что их лошади всегда медлительные. Если бы они скакали быстро, все эти болезненные Уилксы попадали бы с них. Хотя, конечно, Эшли хорошо ездит верхом.
— Да неужели? — Ретт натянул поводья. — В Чарльстоне меня считали прирожденным наездником. Если бы я был на своем вороном, еще неизвестно, кто бы кого обогнал.
Эти слова, полные мальчишеского азарта, удивили его самого. Однако следующая фраза Скарлетт обрадовала его.
— Если не верите, приведите своего коня, и мы снова посоревнуемся.
— Это и есть хлопковые поля Двенадцати Дубов? — спросил Ретт, оглядевшись.
— Это лучший участок, около 150 акров (60 га), — ответила Скарлетт и, указав в другую сторону, добавила: — А там еще около 200 акров (80 га) под сахарным тростником и кукурузой… — Внезапно Скарлетт вспомнила о главном. — Как вы думаете, эти земли легко продать? Ведь война уже началась.
— Что, хотите сохранить имущество своего возлюбленного? В таком случае, вам далеко до прозорливости миссис Уилкс.
Слова Ретта задели Скарлетт. Она не могла понять, что ее разозлило больше — то, что он раскусил ее истинные намерения, или то, что Мелани, эта скучная женщина, оказалась прозорливее ее.
— Вижу, вам очень нравится Мелани Гамильтон. У вас своеобразный вкус. Никогда не слышала, чтобы она нравилась мужчинам. Жаль, что она уже замужем. Ваша симпатия бесполезна.
— Кто сказал, что она не нравится мужчинам? Разве ваш любимый Эшли Уилкс не влюблен в нее? — парировал Ретт.
Скарлетт, задохнувшись от гнева, хлестнула лошадь Ретта. Животное взбрыкнуло, чуть не сбросив наездника на землю.
(На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|