Глава 8: Отравление (Часть 2)

— Холодно произнесла Вэнь Линъэр. Похоже, Хо Чжэньжо была уверена, что она не станет поднимать шум. Ведь это были люди из Второго двора. Даже если бы она стала разбираться, всё бы закончилось пустыми отговорками.

Она была всего лишь бедной родственницей, живущей в резиденции генерала на чужой счёт. Кто бы поверил её словам?

Даже если бы это было правдой, какое это имело значение? Она была незначительной персоной, и даже если бы она умерла, никто бы и не заметил.

— Госпожа, что нам делать? Похоже, тот, кто стоит за этим, совсем не принимает вас всерьёз, — нахмурилась Нун Цяо, в её голосе слышалось негодование.

— Не торопись. Подождём возвращения Сянь Юнь. Раз уж этот человек уверен, что я проглочу обиду, то пусть посмотрит, что из этого выйдет, — раньше, когда Вэнь Линъэр жила дома, её мать, будучи наложницей, учила её всегда уступать и не навлекать на себя неприятности.

Однако теперь она по-настоящему поняла, что уступчивость только поощряет других переходить границы, и может даже стоить ей жизни. Раз уж она родилась на свет, то должна жить открыто и счастливо. Излишняя покорность ранит только её саму.

Вэнь Линъэр беспокоилась о Сянь Юнь и не могла найти себе места, расхаживая по комнате. Раз уж она решила не молчать, то должна была подготовиться. Если за всем этим действительно стояла Хо Чжэньжо, та не оставит её в покое.

Пока она была погружена в свои мысли, дверь со скрипом отворилась, и в комнату вбежала Сянь Юнь. Запыхавшись, она сказала:

— Госпожа, в курице, тушеной с грибами, действительно был яд, причём редкий. Служанка обошла несколько аптек, прежде чем нашла лекаря, который его узнал.

— Сначала выпей чаю, а потом расскажешь, — Вэнь Линъэр поспешно налила чашку чая и протянула её Сянь Юнь. Глядя на встревоженное лицо служанки, она и сама начала волноваться.

Сянь Юнь залпом выпила чай, перевела дух и холодным тоном сказала:

— Лекарь сказал, что это афродизиак под названием «Цзуйсян Сань». Он появился полгода назад в Яньчэне. Его используют в разгульных местах, и он стоит очень дорого, обычным людям его не достать.

Услышав это, Вэнь Линъэр нахмурилась и спросила:

— А о симптомах ты спросила?

— Спросила. Лекарь сказал, что симптомы — это возбуждение и потеря сознания. Если вовремя не вывести яд, он вызывает привыкание, как опиум, и тогда лекарство уже не поможет.

— Вот уж действительно отрава, — Вэнь Линъэр имела в виду не только вещество, но и человека, который стоял за этим. Этот негодяй не пожалел денег, чтобы подставить её.

Более того, это средство было привезено из Яньчэна. Они хотели таким образом окончательно её обвинить? Или же, даже если она поднимет шум, они всё равно свалят вину на неё?

— Идём в кабинет, навестим моего кузена, — сказала Вэнь Линъэр, переоделась в простое платье-рубашку, спрятала фарфоровый флакончик за пазуху и вместе с Сянь Юнь направилась в кабинет Хо Циняня.

Когда Вэнь Линъэр подошла к кабинету, она услышала внутри девичий голос. Она мельком взглянула и увидела, что у дверей стояла Би Хуань, служанка Хо Чжэньжо.

— Приветствую госпожу Линъэр. Вторая барышня сейчас разговаривает со Старшим господином. Сообщить о вашем приходе? — в этот момент к Вэнь Линъэр подошёл Юнь Фэй, слуга Хо Циняня, и, поклонившись, спросил.

Он спросил это, потому что обычно Вэнь Линъэр просто передавала ему ужин и уходила, не беспокоя Старшего господина во время работы.

— Пожалуйста, сообщите, — Вэнь Линъэр спокойно посмотрела на Юнь Фэя, не проявляя своей обычной робости, что его удивило.

Он кивнул и, постучав в дверь, доложил:

— Господин, прибыла госпожа Линъэр.

Вэнь Линъэр замерла на месте. Как только Юнь Фэй закончил говорить, в кабинете воцарилась тишина. Спустя некоторое время оттуда донесся глубокий мужской голос:

— Пусть войдёт.

Она взяла у Сянь Юнь короб с едой и, проходя мимо Би Хуань, остановилась и с улыбкой спросила:

— Я слышала, твоя мать — служанка из Второго двора?

Би Хуань так удивилась, что её глаза расширились. Она на мгновение застыла, а когда пришла в себя, Вэнь Линъэр уже вошла в кабинет, словно только что ей послышалось.

Вэнь Линъэр, подавив улыбку, посмотрела на брата и сестру, играющих в шахматы на диване, и с притворным удивлением спросила:

— Сестрица Чжэньжо, а ты почему здесь?

— Если ты можешь прийти, то и я могу, — ответила Хо Чжэньжо, глядя на короб с едой в руках Вэнь Линъэр. В её глазах мелькнула ненависть. Она явно недооценила эту деревенщину из Яньчэна.

— А я-то думала, ты тоже пришла принести кузену ужин, — Вэнь Линъэр понимающе кивнула и поставила короб с едой на стол.

Хо Цинянь смотрел на улыбающуюся девушку. Она совсем не была похожа на ту, что спорила с ним сегодня утром. Такая улыбка появлялась на её лице сегодня уже второй раз. Первый раз — когда она разговаривала с Чэн Сютинем. Неужели она так улыбалась всем мужчинам?

Подумав об этом, он спокойно спросил:

— В чём дело?

Вэнь Линъэр, видя спокойный и неприступный вид мужчины, помрачнела. Она перестала улыбаться и ответила:

— Раз уж я пришла, значит, есть дело. Я слышала, сестрица Чжэньжо любит эту курицу, тушеную с грибами. Я подумала, что она понравится и тебе, кузен. Не хочешь попробовать?

Голос девушки был нежным и мягким, и она, как обычно, называла его «кузеном». Хо Цинянь, державший шахматную фигуру, замер, посмотрел на Вэнь Линъэр, и непонятный гнев, охвативший его, немного утих. Он тихо произнёс:

— Благодарю за заботу.

Улыбка Вэнь Линъэр стала ещё шире. Наблюдая за выражением лица Хо Чжэньжо, она налила миску куриного супа и подошла к Хо Циняню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Отравление (Часть 2)

Настройки


Сообщение