Глава 1: День рождения (Часть 1)

Конец пятого месяца весны. На юге царило тепло, звонко пели иволги, сияло весеннее солнце. Ароматические палочки в нефритовой курильнице догорели, оставив после себя лишь тонкую струйку дыма. Из-за слоев полога послышался тихий, нежный стон, за которым последовал звон колокольчика. Две служанки, неся подносы, толкнули дверь и вошли.

— Госпожа, вы проснулись? — спросила Сянь Юнь с улыбкой, подливая горячую воду из чайника в таз.

С кровати донеслось шуршание, полог слегка колыхнулся, и колокольчики, висевшие на нем, издали чистый звон. Затем раздался ленивый, нежный женский голос:

— Проснулась. От кузена были вести?

Как только Вэнь Линъэр произнесла эти слова, Сянь Юнь взглянула на кровать, и её улыбка немного померкла. Она собиралась что-то сказать, но Нун Цяо, стоявшая рядом и раскладывавшая еду из короба, покачала головой, а затем с улыбкой сказала:

— Милая госпожа, служанка только что ходила спросить. Старший господин сегодня рано утром уехал, видимо, по срочным делам.

После слов Нун Цяо в комнате внезапно воцарилась тишина. Спустя мгновение из-за полога донесся тихий вздох. Обе служанки тоже вздохнули. Полог откинулся, и их госпожа, босая, спустилась с кровати.

Она подошла к окну, глядя на яркий солнечный свет снаружи и на пышные цветы, распустившиеся на ветвях. В её сознании всплыло холодное, безразличное лицо того человека, и она пробормотала:

— Будем надеяться, что так.

Нун Цяо, глядя на худенькую и немного одинокую спину у окна, подошла к кровати, подняла вышитые туфельки и с улыбкой сказала:

— Госпожа, вы так хрупки, холод легко проникает в тело. Лучше наденьте туфли. Если вы заболеете, Старший господин непременно будет беспокоиться.

— Он не станет беспокоиться. С тех пор как мы приехали из Яньчэна в столицу Цзинду, прошел ровно год, а он почти ни разу не навещал госпожу, — под «ним» Сянь Юнь подразумевала Хо Циняня, нынешнего главу резиденции генерала, усмиряющего государство.

Хотя Хо Циняню не было и двадцати лет (возраст увенчания шапкой), он был искусен и в литературе, и в военном деле, умен и находчив. Долгое время он служил в Яньчэне, охраняя покой границ и избавляя нынешнего императора от многих забот.

Год назад тетя Хо Циняня, Хо Жунчжэн, вышла замуж во дворец и снискала исключительную милость Его Величества. Император, зная, что она скучает по племяннику, перевел Хо Циняня обратно в столицу. Именно тогда Хо Цинянь и привез её в генеральскую резиденцию.

То, что Хо Цинянь помог ей, было её удачей.

Она все еще помнила их первую встречу. Главная жена её семьи подстроила ей ловушку, и её чуть не продали в публичный дом. В момент отчаяния прискакал Хо Цинянь, одним ударом меча лишил злодея жизни и заключил её в объятия.

Сянь Юнь всегда говорила, что она от испуга все перепутала, и Хо Цинянь её не обнимал. Но было это или нет, он, словно герой, спустившийся с небес, спас её. Это было правдой, и именно тогда она полюбила его.

— Госпожа, сегодня ваш день рождения, вам следует радоваться. Если бы Старший господин действительно заботился о вас, он бы давно прислал подарок. Зачем же… — видя тоску в глазах девушки, Сянь Юнь поняла, что та снова думает о Старшем господине, и не удержалась от ворчания.

— Сянь Юнь! Кузен очень занят делами, и он наш благодетель, нельзя его очернять. Есть подарок или нет, мне все равно, — хотя Вэнь Линъэр сказала так, уныние в её глазах скрыть было невозможно. Ей был не так важен подарок на день рождения, просто год назад в Яньчэне Хо Цинянь обещал свозить её за город посмотреть на пионы.

— Госпожа, это служанка была невежлива, не сердитесь, — Сянь Юнь увидела, как её госпожа нахмурилась, и поняла, что та действительно рассердилась. К тому же сегодня был день рождения Вэнь Линъэр, поэтому Сянь Юнь не стала продолжать уговоры.

Если бы жизнь была спокойной, возможно, её госпожа прожила бы её мирно. Однако господин Вэнь Цзя Лаое погиб в беде, семья пришла в упадок. Главная жена, которая и так считала наложницу бельмом на глазу, прибегла к интригам, из-за чего мать госпожи рано умерла, а сама госпожа оказалась в положении, когда ей некуда было вернуться.

Глядя на все еще по-детски невинное лицо своей госпожи и вспоминая слова, сказанные ей матерью перед смертью, Сянь Юнь тайно приняла решение: нужно обязательно найти подходящий момент и рассказать госпоже.

Вэнь Линъэр умылась и позавтракала. Боясь, что Хо Цинянь может вернуться в любой момент, она поспешила сесть к туалетному столику, чтобы привести себя в порядок. Девушка была очаровательна: брови изогнуты, вишневые губы улыбаются, щеки тронуты румянцем, а глаза сияют, словно звезды. Настоящая красавица.

— Госпожа, хоть вы и родились и выросли в Мо Бэй, но внешностью вы точь-в-точь как ваша матушка, особенно эти глаза – они словно вобрали в себя всю дождливую дымку Гу Су, — Нун Цяо, чье имя означало «искусная», оправдывала его: она умело уложила волосы Вэнь Линъэр в изящную прическу «летящее облако», нарисовала точку киновари между бровями, и ямочки на щеках девушки заиграли, словно лучи заката.

— Жаль, что матушки больше нет. Будь она жива, я бы не была так беспомощна, — Вэнь Линъэр посмотрела на свое отражение в зеркале, вспомнила лицо матери, и в её глазах появилась тень печали.

Сянь Юнь увидела, что глаза её госпожи покраснели, и поняла, что та снова вспомнила матушку. Она поспешно сменила тему:

— Госпожа, уже поздно, нужно идти приветствовать Старшую госпожу.

Услышав это, Вэнь Линъэр быстро взяла платок, вытерла слезы в уголках глаз, улыбнулась своему отражению, встала и вышла, направившись вместе с Сянь Юнь во двор Жунъань Юань, где жила Старшая госпожа.

Она жила в самом отдаленном дворе резиденции генерала, дорога до Жунъань Юань занимала почти полчаса (два кэ). По пути им встречалось немало служанок и пожилых слуг. Хотя внешне они были почтительны, за спиной слышался шепот.

— А я-то думала, Старший господин на неё глаз положил. Но теперь, похоже, шансов нет.

— Говорят, та особа пылинки в глазу не потерпит. Если узнает о её существовании, боюсь, перевернет всю резиденцию генерала вверх дном.

— Вот-вот…

Сянь Юнь, услышав ехидные перешептывания служанок за спиной, так разозлилась, что хотела обернуться и выругаться. Хотя её госпожа и не была главной хозяйкой в резиденции генерала, она все же была родственницей, и пусть не ровня барышням и молодым господам из главного дома, но все же стояла выше слуг. С каких пор они смеют смотреть на неё свысока?

— Юнь'эр, не обращай внимания. Положение кузена в резиденции кажется почетным, но на самом деле оно непростое. Нам не следует создавать лишних проблем, — Вэнь Линъэр похлопала Сянь Юнь по руке, подавила свои мысли и пошла дальше к Жунъань Юань.

Едва она подошла к воротам двора, как увидела Цю Момо, служанку Старшей госпожи, уже ожидавшую её там. Вэнь Линъэр слегка замешкалась, затем поклонилась Цю Момо.

Цю Момо кивнула и с непроницаемым лицом посмотрела на Вэнь Линъэр:

— Госпожа хочет поговорить с вами. Сейчас она молится в молельне. Прошу барышню следовать за старой слугой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: День рождения (Часть 1)

Настройки


Сообщение