Глава 5: Мужские слова (Часть 1)

В этот момент Чэн Чжулин, которая всё это время молча сидела в стороне, заговорила. Глядя на Вэнь Линъэр, она отметила, что девушка перед ней сильно отличалась от той, о которой она слышала, и это её заинтересовало.

Вэнь Линъэр с удивлением посмотрела на Чэн Чжулин. В глазах девушки светилась улыбка, и она казалась вполне дружелюбной. Вэнь Линъэр хотела было что-то сказать, но тут Хо Цинянь холодно произнёс:

— Проводите кузину обратно в её двор.

Чэн Чжулин с лукавой улыбкой посмотрела на Хо Циняня и неторопливо сказала:

— Старший брат из семьи Хо, зачем так? Я же не собираюсь съесть сестрицу Линъэр. Просто хотела расспросить её о местных обычаях Яньчэна.

Хо Цинянь медленно поглаживал нефритовый перстень на большом пальце, его взгляд остановился на персиках на столе. Он тихо произнёс:

— Яньчэн — всего лишь захолустье.

Эти слова больно ранили Вэнь Линъэр. Она перевела взгляд на Хо Циняня, её глаза были холодны. Она крепко сжимала букет роз, острые шипы впивались в ладонь, и на ней выступили капельки крови. На кольце на пальце девушки мелькнул красный отблеск.

Вэнь Линъэр показалось, или от кольца действительно исходило тепло, словно тёплый поток окутал её рану? Она удивилась, но не успела обдумать это, как заговорила Хо Чжэньжо.

Хо Чжэньжо самодовольно посмотрела на Вэнь Линъэр и, хлопая в ладоши, сказала:

— Вот именно! Что интересного может быть в этой глуши? Сестрица Лин, если тебе действительно интересно, выйдешь замуж за брата, и он тебе всё расскажет.

— Замолчи, — Хо Цинянь посмотрел на неё с ледяным спокойствием, в его глазах мелькнул предупреждающий блеск. От мужчины исходила такая холодная аура, что все присутствующие вздрогнули.

Хо Чжэньжо, хоть и испугалась гнева брата, но, поскольку рядом были посторонние, не боялась, что он её накажет, поэтому не приняла его слова близко к сердцу.

Вэнь Линъэр саркастически усмехнулась. Если бы она не услышала это своими ушами, то не поверила бы, что Хо Цинянь так отзывается о Яньчэне. Оказывается, он всегда смотрел на Яньчэн свысока, как и на неё, приехавшую из провинции.

— Я бы не сказал, что Яньчэн — захолустье. Одинокий дымок над пустыней, закат над длинной рекой — в этом есть своя прелесть. Если бы не дела, я бы тоже хотел посетить эти прекрасные места, — с улыбкой сказал Чэн Сютин, не обращая внимания на недовольное лицо Хо Циняня.

— Господин Чэн — человек с широкой душой, и взгляд ваш, несомненно, широк, — Вэнь Линъэр подавила холод в своих глазах и, бросив взгляд на Чэн Сютина, произнесла эти слова. Они звучали гораздо приятнее, чем слова Хо Циняня.

Чэн Сютин понял скрытый смысл её слов: она намекала, что Хо Цинянь — человек недалёкий. Он задумался на мгновение, а затем с улыбкой сказал:

— Кузина Линъэр, вы так красноречивы! До сегодняшней встречи я все гадал, почему Ци Ань так оберегает вас и скрывает от посторонних глаз. Теперь, увидев вас, я понял: вы действительно интересный человек.

Как только он закончил говорить, Вэнь Линъэр поспешно возразила:

— Господин Чэн ошибаетесь. Я не люблю шумные компании и не так уж близка с кузеном.

Голос девушки звучал твёрдо и уверенно. Она хотела полностью отделить себя от Хо Циняня, чтобы он не подумал, что она пришла сюда ради него.

— Сестрица Линъэр, похоже, забыла, как целый год преследовала моего брата. А в ту ночь, когда из-за брата попала под дождь, пролежала без сознания целых три дня, — Хо Чжэньжо, сидевшая рядом, видела восхищение в глазах своего возлюбленного, обращенное к Вэнь Линъэр, и не смогла сдержать ревнивых слов.

После слов Хо Чжэньжо в беседке на некоторое время воцарилась тишина. Чэн Чжулин посмотрела на Вэнь Линъэр с любопытством. Вэнь Линъэр пристально посмотрела на Хо Чжэньжо, а затем с улыбкой сказала:

— И что же в этом такого? Кузен — мой спаситель, и, как младшая сестра, я, естественно, должна быть благодарна ему. Что касается того, что я промокну под дождём в ту ночь…

Вэнь Линъэр замолчала, посмотрела на Хо Циняня, её улыбка стала ещё шире, и она с лёгким упрёком, как маленькая девочка, сказала:

— Кузен обещал подарить мне подарок на день рождения, и я, конечно же, с нетерпением ждала его. Но он, похоже, забыл. А в тот день как раз была плохая погода, пошел дождь, и я случайно промокнула.

— В этом случае старший брат из семьи Хо неправ. Как можно забыть о данном обещании? Но у него так много государственных дел, сестрица Линъэр, не принимайте это близко к сердцу. Я подарю вам подарок на день рождения вместо него, — Чэн Чжулин посмотрела на Хо Циняня с улыбкой и, словно хозяйка дома, встала, подошла к Вэнь Линъэр, сняла с запястья красно-нефритовый браслет и протянула его девушке.

Хо Цинянь, глядя на красно-нефритовый браслет, нахмурился, в его глазах мелькнул холодный блеск. Он постучал длинными пальцами по чашке, и нефритовый перстень на большом пальце издал звонкий стук, ударившись о фарфор.

— Госпожа Чэн, вы слишком добры. Это всего лишь подарок на день рождения, мне всё равно. Оставьте этот браслет себе, — Вэнь Линъэр незаметно уклонилась от протянутой руки Чэн Чжулин. Она не была глупой и прекрасно понимала, что та задумала.

— Сестрица Чжулин, ты такая несправедливая! В прошлый раз, когда я хотела этот браслет, ты не захотела мне его отдать, сказала, что это подарок от брата из Яньчэна. А теперь ты готова отдать его кому-то другому? — недовольно воскликнула Хо Чжэньжо, глядя на Вэнь Линъэр с нескрываемым отвращением.

Вэнь Линъэр, глядя на красно-нефритовый браслет, почувствовала, как он режет ей глаза. Она смутно вспомнила, как Хо Цинянь спрашивал её, что нравится девушкам. Вот оно что, вот оно как.

Она посмотрела на Хо Циняня, её сердце наполнилось горечью и холодом. Это она сама себя обманывала. Она натянуто улыбнулась и сказала:

— В таком случае я тем более не могу принять его. Мне нехорошо, я пойду.

Сказав это, Вэнь Линъэр поклонилась всем и развернулась, чтобы уйти. Она крепко сжимала букет роз в руках, словно это была её единственная опора, которую она не могла и не смела отпустить.

Несмотря на яркий солнечный свет, перед глазами у неё потемнело, ноги подкосились. Она явно переоценила свои силы.

Хо Цинянь смотрел на удаляющуюся Вэнь Линъэр, вспоминая её взгляд. Он был таким же, как в тот день, когда он увидел её у работорговца: полным отчаяния и горечи.

В его душе поднялась волна гнева. Всего лишь несколько слов девушки, а у него словно камень на сердце. Он посмотрел на Хо Чжэньжо и холодно сказал:

— Сиди эти дни дома. Если я узнаю, что ты тайком выходила, отправишься на колени в молельню.

— Брат, ну почему ты опять так?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Мужские слова (Часть 1)

Настройки


Сообщение