Глава 1: День рождения (Часть 2)

Вэнь Линъэр слегка замялась, в её сердце закралось беспокойство. Раньше, после приветствия, Старшая госпожа сразу отпускала её, никогда не задерживая для разговора. Теперь же, похоже, дело касалось Хо Циняня.

Она последовала за Цю Момо в молельню. Изнутри доносились приглушенные голоса. Вэнь Линъэр незаметно осмотрелась. В этот момент деревянная дверь со скрипом отворилась, и вышедшая служанка сказала:

— Госпожа Линъэр, госпожа просит вас войти.

Вспомнив серьёзное, не склонное к улыбкам лицо Старшей госпожи, Вэнь Линъэр с замиранием сердца вошла в молельню. Женщина в простом платье с помощью служанки поднялась с колен. Увидев Вэнь Линъэр, она ничего не сказала, а, совершив омовение рук с помощью служанки, села на мягкий диванчик и начала готовить чай.

В комнате слышался лишь тихий звон чашек. Примерно через четверть часа Старшая госпожа наконец подняла глаза и спокойно спросила:

— Как давно ты живешь в резиденции?

Вэнь Линъэр внимательно наблюдала за выражением лица Старшей госпожи, полная подозрений. Та не любила её, так зачем же пригласила на чай?

— В ответ Старшей госпоже, Линъэр живет в резиденции генерала уже год.

Не успела она подумать об этом, как Старшая госпожа продолжила:

— Ты живешь здесь уже год, а мы так и не поговорили по душам. Сегодня у меня выдалась свободная минутка, и я подумала, что ты могла бы помочь мне переписать сутры. Ты согласна?

— Линъэр согласна, — без колебаний кивнула Вэнь Линъэр. Она любила Хо Циняня и, естественно, хотела быть искренней с его семьей. К тому же, когда она жила дома, её мать любила молиться Будде.

— Ты раньше переписывала сутры? — Старшая госпожа подвинула чашку с готовым чаем к Вэнь Линъэр, её голос был ровным. Ей не нравилось лицо девушки перед ней. Один взгляд на Вэнь Линъэр напоминал ей о неприятных событиях прошлого.

— Дома я переписывала «Лотосовую сутру» и «Виная-питаку», — ответила Вэнь Линъэр, принимая чашку и садясь напротив Старшей госпожи. Сердце её было неспокойно: ей казалось, что Старшая госпожа пригласила её не просто для переписывания сутр.

Услышав это, Старшая госпожа на мгновение удивилась, но быстро взяла себя в руки. Она немного помолчала, а затем сказала:

— Тебе в этом году исполнилось четырнадцать? В твоем возрасте уже пора думать о замужестве.

— Старшая госпожа, я не тороплюсь, — быстро ответила Вэнь Линъэр. В её сердце был только Хо Цинянь, и она не хотела выходить замуж за кого-то другого.

— Это так. Однако Циняню в этом году уже исполнилось двадцать (возраст увенчания шапкой), он уже в том возрасте, когда пора жениться. А ты…

Голос Цю Момо прервал их разговор:

— Госпожа, прибыла госпожа из резиденции Министра. Она ожидает вас в передней зале.

Старшая госпожа отозвалась и, взяв со стола чётки, поднялась. Глядя на Вэнь Линъэр, она сказала:

— Сегодня ты останешься здесь и поможешь мне переписать буддийские сутры.

Вэнь Линъэр поклонилась Старшей госпоже и, проводив её взглядом, задумалась над неоконченной фразой. Хо Цинянь достиг возраста, когда пора жениться, но какое это имеет отношение к ней? Что имела в виду Старшая госпожа?

В этот момент вошла Цю Момо и ровным голосом произнесла:

— Госпожа сказала, что переписывать сутры нужно с максимальным благоговением, стоя на коленях. Прошу вас, госпожа Линъэр.

Вэнь Линъэр опешила, но, встретившись с холодным взглядом Цю Момо, промолчала. Она опустилась на колени перед статуей богини Гуаньинь и, склонившись, начала переписывать сутры.

Она писала с утра до полудня, перекусила пирожными и снова принялась за работу. За это время, кроме служанки, приносившей ей еду, она ни с кем не общалась. Надежда Вэнь Линъэр на то, что Хо Цинянь придет и заберет её, постепенно угасала.

Она потерла усталые глаза и, взглянув на закатное небо за окном, вдруг осознала, что сегодня её день рождения. В этот момент послышался шум у двери, и вошла Цю Момо.

— Госпожа Линъэр, можете идти. Старшая госпожа велела вам впредь не приходить на приветствие, а оставаться в своих покоях.

Сказав это, Цю Момо удалилась.

Вэнь Линъэр застыла. Она опустила взгляд на свое помятое платье, вспомнила обещание Хо Циняня и слова Старшей госпожи, и сердце её наполнилось горечью.

Она кивнула, с трудом поднялась. Колени ужасно болели. Когда она, опираясь на стену, вышла во двор, Сянь Юнь уже ждала её у ворот, полная тревоги.

Увидев свою госпожу целой и невредимой, Сянь Юнь успокоилась, но, заметив, что Вэнь Линъэр хромает, поспешила к ней:

— Госпожа, что с вами случилось?

— Всё в порядке, Старшая госпожа попросила меня переписать буддийские сутры, — ответила Вэнь Линъэр, погладив Сянь Юнь по голове и, скрывая боль, улыбнулась.

Превозмогая боль, с бледным лицом, Вэнь Линъэр вернулась в свои покои. Нун Цяо уже ждала её у входа. Увидев мертвенно-бледное лицо Вэнь Линъэр, она изменилась в лице.

— Цяо'эр, скорее принеси мазь. Госпожа весь день простояла на коленях? — воскликнула Сянь Юнь, помогая Вэнь Линъэр войти в комнату и обтирая ей запястья теплым полотенцем.

Нун Цяо принесла мазь и, приподняв подол платья Вэнь Линъэр, увидела, что её колени сильно распухли. Кожа Вэнь Линъэр была нежной, и на первый взгляд это выглядело ужасно.

Старшая госпожа была непростым человеком. Обычно она казалась добродушной и мягкой, но на деле была очень жестокой. Хотя она и была вдовой, она управляла всей резиденцией генерала безупречно, ни в чем не уступая другим семьям.

— Госпожа, они… они явно издеваются! — всхлипывая, возмутилась Нун Цяо, нанося мазь на колени Вэнь Линъэр.

Старшая госпожа была знатного происхождения и очень ценила статус и родословную, презирая детей, рожденных от наложниц. Как и ожидалось, она заставила госпожу стоять на коленях целый день.

— Ничего подобного, Старшая госпожа — разумная женщина. Больше не говори так, — небрежно ответила Вэнь Линъэр, не упоминая о сегодняшнем разговоре со Старшей госпожой. Она сменила тему: — Уже поздно, кузен скоро вернется. Суп готов?

Сянь Юнь беспомощно вздохнула. Её госпожа, несмотря на боль в локтях и синяки на коленях от переписывания сутр, все еще думала о других. Глядя на доброе лицо своей госпожи, она чувствовала острую жалость.

Неужели такая преданность действительно будет вознаграждена?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: День рождения (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение