Глава 1: День рождения (Часть 2)

Вэнь Линъэр слегка замялась, в её сердце закралось беспокойство. Раньше, после приветствия, Старшая госпожа сразу отпускала её, никогда не задерживая для разговора. Теперь же, похоже, дело касалось Хо Циняня.

Она последовала за Цю Момо в молельню. Изнутри доносились приглушенные голоса. Вэнь Линъэр незаметно осмотрелась. В этот момент деревянная дверь со скрипом отворилась, и вышедшая служанка сказала:

— Госпожа Линъэр, госпожа просит вас войти.

Вспомнив серьёзное, не склонное к улыбкам лицо Старшей госпожи, Вэнь Линъэр с замиранием сердца вошла в молельню. Женщина в простом платье с помощью служанки поднялась с колен. Увидев Вэнь Линъэр, она ничего не сказала, а, совершив омовение рук с помощью служанки, села на мягкий диванчик и начала готовить чай.

В комнате слышался лишь тихий звон чашек. Примерно через четверть часа Старшая госпожа наконец подняла глаза и спокойно спросила:

— Как давно ты живешь в резиденции?

Вэнь Линъэр внимательно наблюдала за выражением лица Старшей госпожи, полная подозрений. Та не любила её, так зачем же пригласила на чай?

— В ответ Старшей госпоже, Линъэр живет в резиденции генерала уже год.

Не успела она подумать об этом, как Старшая госпожа продолжила:

— Ты живешь здесь уже год, а мы так и не поговорили по душам. Сегодня у меня выдалась свободная минутка, и я подумала, что ты могла бы помочь мне переписать сутры. Ты согласна?

— Линъэр согласна, — без колебаний кивнула Вэнь Линъэр. Она любила Хо Циняня и, естественно, хотела быть искренней с его семьей. К тому же, когда она жила дома, её мать любила молиться Будде.

— Ты раньше переписывала сутры? — Старшая госпожа подвинула чашку с готовым чаем к Вэнь Линъэр, её голос был ровным. Ей не нравилось лицо девушки перед ней. Один взгляд на Вэнь Линъэр напоминал ей о неприятных событиях прошлого.

— Дома я переписывала «Лотосовую сутру» и «Виная-питаку», — ответила Вэнь Линъэр, принимая чашку и садясь напротив Старшей госпожи. Сердце её было неспокойно: ей казалось, что Старшая госпожа пригласила её не просто для переписывания сутр.

Услышав это, Старшая госпожа на мгновение удивилась, но быстро взяла себя в руки. Она немного помолчала, а затем сказала:

— Тебе в этом году исполнилось четырнадцать? В твоем возрасте уже пора думать о замужестве.

— Старшая госпожа, я не тороплюсь, — быстро ответила Вэнь Линъэр. В её сердце был только Хо Цинянь, и она не хотела выходить замуж за кого-то другого.

— Это так. Однако Циняню в этом году уже исполнилось двадцать (возраст увенчания шапкой), он уже в том возрасте, когда пора жениться. А ты…

Голос Цю Момо прервал их разговор:

— Госпожа, прибыла госпожа из резиденции Министра. Она ожидает вас в передней зале.

Старшая госпожа отозвалась и, взяв со стола чётки, поднялась. Глядя на Вэнь Линъэр, она сказала:

— Сегодня ты останешься здесь и поможешь мне переписать буддийские сутры.

Вэнь Линъэр поклонилась Старшей госпоже и, проводив её взглядом, задумалась над неоконченной фразой. Хо Цинянь достиг возраста, когда пора жениться, но какое это имеет отношение к ней? Что имела в виду Старшая госпожа?

В этот момент вошла Цю Момо и ровным голосом произнесла:

— Госпожа сказала, что переписывать сутры нужно с максимальным благоговением, стоя на коленях. Прошу вас, госпожа Линъэр.

Вэнь Линъэр опешила, но, встретившись с холодным взглядом Цю Момо, промолчала. Она опустилась на колени перед статуей богини Гуаньинь и, склонившись, начала переписывать сутры.

Она писала с утра до полудня, перекусила пирожными и снова принялась за работу. За это время, кроме служанки, приносившей ей еду, она ни с кем не общалась. Надежда Вэнь Линъэр на то, что Хо Цинянь придет и заберет её, постепенно угасала.

Она потерла усталые глаза и, взглянув на закатное небо за окном, вдруг осознала, что сегодня её день рождения. В этот момент послышался шум у двери, и вошла Цю Момо.

— Госпожа Линъэр, можете идти. Старшая госпожа велела вам впредь не приходить на приветствие, а оставаться в своих покоях.

Сказав это, Цю Момо удалилась.

Вэнь Линъэр застыла. Она опустила взгляд на свое помятое платье, вспомнила обещание Хо Циняня и слова Старшей госпожи, и сердце её наполнилось горечью.

Она кивнула, с трудом поднялась. Колени ужасно болели. Когда она, опираясь на стену, вышла во двор, Сянь Юнь уже ждала её у ворот, полная тревоги.

Увидев свою госпожу целой и невредимой, Сянь Юнь успокоилась, но, заметив, что Вэнь Линъэр хромает, поспешила к ней:

— Госпожа, что с вами случилось?

— Всё в порядке, Старшая госпожа попросила меня переписать буддийские сутры, — ответила Вэнь Линъэр, погладив Сянь Юнь по голове и, скрывая боль, улыбнулась.

Превозмогая боль, с бледным лицом, Вэнь Линъэр вернулась в свои покои. Нун Цяо уже ждала её у входа. Увидев мертвенно-бледное лицо Вэнь Линъэр, она изменилась в лице.

— Цяо'эр, скорее принеси мазь. Госпожа весь день простояла на коленях? — воскликнула Сянь Юнь, помогая Вэнь Линъэр войти в комнату и обтирая ей запястья теплым полотенцем.

Нун Цяо принесла мазь и, приподняв подол платья Вэнь Линъэр, увидела, что её колени сильно распухли. Кожа Вэнь Линъэр была нежной, и на первый взгляд это выглядело ужасно.

Старшая госпожа была непростым человеком. Обычно она казалась добродушной и мягкой, но на деле была очень жестокой. Хотя она и была вдовой, она управляла всей резиденцией генерала безупречно, ни в чем не уступая другим семьям.

— Госпожа, они… они явно издеваются! — всхлипывая, возмутилась Нун Цяо, нанося мазь на колени Вэнь Линъэр.

Старшая госпожа была знатного происхождения и очень ценила статус и родословную, презирая детей, рожденных от наложниц. Как и ожидалось, она заставила госпожу стоять на коленях целый день.

— Ничего подобного, Старшая госпожа — разумная женщина. Больше не говори так, — небрежно ответила Вэнь Линъэр, не упоминая о сегодняшнем разговоре со Старшей госпожой. Она сменила тему: — Уже поздно, кузен скоро вернется. Суп готов?

Сянь Юнь беспомощно вздохнула. Её госпожа, несмотря на боль в локтях и синяки на коленях от переписывания сутр, все еще думала о других. Глядя на доброе лицо своей госпожи, она чувствовала острую жалость.

Неужели такая преданность действительно будет вознаграждена?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: День рождения (Часть 2)

Настройки


Сообщение