Глава 3 (Часть 2)

Как только они достигли земель Южных Земель, Инь Са догнал Лу Цяня и остальных. Так как этот день был благоприятным для свадебной церемонии, Цинхэ, пересевшая в карету, уже переоделась в свадебный наряд. Цзин Яо причёсывала её волосы и надевала на неё фениксову корону.

Перед тем как надеть свадебное покрывало, Цинхэ, схватив Цзин Яо за руку и прижав другую руку к груди, сказала: — Цзин Яо, я так волнуюсь! — Карета медленно двигалась к резиденции Алого Князя. Скоро ей предстояло пройти свадебную церемонию с Алым Князем, и её чувства были очень сложными: радость смешивалась с тревогой и смятением.

— Не бойтесь, госпожа. Просто помните наставления вашей матушки и следуйте им, тогда всё будет хорошо, — успокаивающе сказала Цзин Яо, похлопав её по плечу.

— А что, если кто-нибудь узнает, что я не сестра Юйdie? — спросила Цинхэ. Это больше всего её беспокоило.

— Мы в Южных Землях, а свадебная распорядительница и служанки, которые сопровождали вас, погибли. Кроме меня, никто не знает, что вы не пятая госпожа. Помните, с сегодняшнего дня вы должны считать себя пятой госпожой, всегда помнить, что вы — Сюань Юань Юйdie.

Цинхэ тихонько кивнула и печально опустила голову. С этого дня она больше не Сюань Юань Цинхэ. Она будет жить в резиденции князя как Юйdie. Что ждёт её в будущем? Она чувствовала растерянность.

Когда карета остановилась, Цзин Яо уже накинула на Цинхэ свадебное покрывало.

Под звуки гонгов, барабанов, шэна и флейт Цзин Яо помогла Цинхэ выйти из кареты.

Инь Са, переодевшийся в свадебное платье, с сияющим видом подошёл и взял невесту на руки. По традиции Династии Великого Вида, после того как невеста выходила из паланкина, жених должен был отнести её на руках в свадебный зал, её ноги не должны были касаться земли.

После того как они по всем правилам совершили обряд поклонения Небу и Земле, родителям и друг другу, Инь Са отнёс невесту в брачные покои.

Так как предыдущая свадебная распорядительница была убита, в резиденции нашли другую. Когда невесту усадили на кровать, распорядительница громко произнесла благопожелания:

— Жених и невеста, будьте счастливы вместе! Богатства и знатности вам! Живите в согласии и радости! Уважайте друг друга, и пусть ваш дом будет полон счастья! — Сказав это, распорядительница протянула Инь Са палку с крючком. — Просим жениха снять покрывало с невесты.

Инь Са взял палку и приподнял красное свадебное покрывало. Увидев смущённую, румяную невесту, он невольно улыбнулся.

Свадебная распорядительница принесла два бокала вина и, протянув их жениху и невесте, с улыбкой сказала: — Просим жениха и невесту выпить вино единения. Выпив это вино, вы станете единым целым, и ваш союз продлится сто лет!

Они выпили вино, скрестив руки, и съели немного фруктов на счастье. Затем жениха пригласили в главный зал, чтобы приветствовать гостей.

Пока жених принимал поздравления, невеста могла отведать приготовленные для неё блюда.

Немного подкрепившись, Цинхэ, сидя на кровати, подумала о том, что скоро ей предстоит провести брачную ночь с Инь Са, и почувствовала волнение и страх.

Мать рассказывала ей о том, что происходит в первую брачную ночь. Вспоминая картинки, которые показывала ей мать, она пыталась представить, что ей нужно будет делать.

Мать подробно объясняла ей каждый шаг, и тогда Цинхэ слушала, заливаясь краской от смущения. Но почему сейчас она ничего не могла вспомнить? Мысли путались, словно клубок ниток.

Постаравшись сосредоточиться, она наконец вспомнила слова матери о том, что нужно быть активной, а не лежать на кровати, как бревно.

Стоны должны быть нежными и манящими, а не пронзительными криками, которые могут отбить всякое желание.

— Почему? — спросила тогда Цинхэ, не понимая.

— Нужно сохранить лицо мужчине. Чем сладостнее твои стоны, тем больше он будет доволен. Запомни, чтобы завоевать сердце мужчины, нужно угождать ему в постели, чтобы он не мог без тебя жить.

Хотя мать многому её научила, Цинхэ, не имея опыта, не до конца понимала её слова.

Цзин Яо, стоявшая рядом, видела, как её госпожа хмурится, кусает губы и теребит подол платья, и догадалась, что та волнуется из-за предстоящей брачной ночи. — Госпожа, просто делайте всё так, как учила вас госпожа, не нужно волноваться, — сказала она ободряюще. Когда госпожа учила юную госпожу премудростям брачной ночи, Цзин Яо тоже была рядом и всё слышала.

Услышав слова Цзин Яо, Цинхэ смущённо взглянула на неё и пробормотала: — Когда ты выйдешь замуж, тебе тоже придётся всё это делать. Посмотрим, будешь ли ты тогда такой спокойной.

Цзин Яо промолчала, но подумала: «Я не выйду замуж. Я буду всю жизнь служить госпоже».

Несколько служанок, стоявших у дверей брачных покоев, увидев вошедшего Инь Са, поспешно поклонились: — Приветствуем вас, князь!

— Можете идти, — сказал он, отпуская служанок.

Свадебная распорядительница и Цзин Яо тоже вышли.

В комнате остались только Цинхэ и Инь Са.

Видя, как он приближается, Цинхэ покраснела, её дыхание сбилось от волнения.

Он поднял её лицо, улыбнулся и стал разглядывать свою невесту.

Круглое лицо, блестящие чёрные глаза, изящный нос, пухлые губы — всё это складывалось в милое, очаровательное личико. Пусть она и не была ослепительной красавицей, но чем дольше он смотрел, тем больше она ему нравилась. Он не удержался и поцеловал её в алые губы.

Её круглые глаза растерянно смотрели на него, она застыла, не смея пошевелиться.

Видя её смущение, он тихо рассмеялся, оторвался от её мягких губ и прикрыл ей глаза рукой.

— Закрой глаза. Не смотри на меня так.

— Почему я должна закрывать глаза? — спросила она, не понимая. Если она ничего не будет видеть, ей станет ещё страшнее.

— Потому что, когда ты так смотришь на меня, мне хочется смеяться.

— Это так смешно?

— Да, — ответил он и снова поцеловал её. На этот раз он не просто целовал её губы, а, проникнув языком между её зубов, углубил поцелуй.

Она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Она крепко зажмурилась, её разум словно затуманился, как от первого глотка вина.

Инь Са уже был возбуждён. Сначала она казалась ему милым пирожком, но, попробовав её на вкус, он понял, что она — как изысканное, выдержанное вино, которое хотелось пить снова и снова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение