Время летело незаметно. У Кэшань уже полмесяца гостил во дворце, и день рождения Фулиня приближался. В эти дни он навещал меня все чаще. За день до дня рождения Фулиня, двадцать девятого числа двенадцатого месяца, я никому не открывала, потому что занималась игрой на гуцине.
Перебирая струны, я вспомнила свою первую встречу с Фулинем. Тогда я поняла, что он — моя судьба.
Воспоминания были так ярки, что слезы навернулись на глаза. Я вспомнила мелодию, которую когда-то сочинила, и уверенно кивнула. Да, я сыграю ее! Перебирая струны, я тихонько начала играть. В голове невольно всплывали моменты, проведенные с Фулинем. С нашей первой встречи мои мысли и чувства были полностью заняты им, хотя я и не знала, что он думает обо мне.
Вот что значит любить кого-то: все, что нравится ему, нравится и тебе. Подумав об этом, я улыбнулась.
На следующий день я проснулась очень рано. Так как сегодня был канун Нового года, после завтрака я отправилась к Жунхуэй с утренним приветствием. Почти все наложницы уже были там! Они были одеты в праздничные наряды. Затем мы вместе с Жунхуэй и другими наложницами отправились приветствовать вдовствующую императрицу Сяочжуан. Но мы увидели, что она выглядит немного бледной. Она сказала, что плохо себя чувствует, и не сможет присутствовать на вечернем банкете.
Наступила ночь. В саду деревья стояли неподвижно, отбрасывая густые тени. Я надела новый халат, который сшила несколько дней назад: серебристо-серый кашемировый плащ и водяно-голубой халат. В прическу юаньцзи по бокам я вставила пару жемчужно-белых кисточек, а сбоку — золотую шпильку буяо. Затем я слегка накрасилась.
В сопровождении Цю Янь, Цай Дье, Лин Жо и У Дэхая я отправилась в Цяньцингун. Я снова вошла в этот знакомый и в то же время чужой золотой дворец.
Цяньцингун был ярко освещен, повсюду слышались голоса. Присутствовали императрица, У Юньчжу, Цзинфэй, Тун Фэй, Шу Фэй, Дуань Гуйпин, Чжэнь Пинь, И Гуйжэнь и другие наложницы. Была там и Ян Гуйжэнь Нишан, новая фаворитка Фулиня.
Несмотря на это, на моем лице была легкая улыбка. Я увидела Жунхуэй, одетую в юбку шаньхэ дили, сочетающую ярко-красный и золотисто-желтый цвета, поверх которой был надет ярко-красный длинный плащ. Ее черные, как смоль, волосы были собраны в круглую прическу юаньцзи, закрепленную нефритовой шпилькой и украшенную буяо, заколкой и жемчужными цветами. По бокам свисали ярко-красные кисточки. Ее лицо было величественным и спокойным, в ее красоте чувствовалась изысканность и благородство. Тонкие брови, легкий макияж, губы цвета коралла, а в ушах — золотые серьги, словно мерцающие нежным светом.
Все это подчеркивало ее благородство и делало ее кожу сияющей, как нефрит. Я на мгновение замерла, а затем подошла к ней, поправила платок и, присев в реверансе, сказала:
— Ваша служанка приветствует Ваше Величество императрицу.
— Хуан Гуйфэй, не нужно церемоний! — Жунхуэй слегка улыбнулась и подняла руку, ее движения были очень изящными и сдержанными. Увидев, что я закончила церемонию, остальные наложницы тоже поклонились, сцепив пальцы рук и положив их на левую сторону талии.
— Ваша служанка приветствует Хуан Гуйфэй.
— Приветствую вас, сестры! — Увидев их поклон, я с улыбкой освободила их от церемоний.
— Благодарим Хуан Гуйфэй, — они начали оживленно болтать, а я молчала, чувствуя себя немного неловко.
Я как раз собиралась идти готовить гуцинь к выступлению, когда Тун Фэй окликнула меня:
— Хуан Гуйфэй, можно вас на минутку?
Услышав это, я удивилась. Я подумала: у нас с Тун Фэй никогда не было близких отношений, почему она хочет поговорить со мной? Видя легкую печаль на ее лице, я все еще чувствовала недоумение. Подумав немного, я отослала слуг и медленно последовала за ней в укромный уголок.
Тун Фэй оглянулась на других наложниц и опустилась на колени. Увидев это, я опустила глаза. В ее глазах читалась какая-то непонятная тоска.
— Что ты делаешь? Вставай же! — Я хотела помочь ей подняться, но она не вставала, а продолжала кланяться, говоря:
— Прошу вас, сестрица, помогите мне увидеть третьего принца.
Услышав это, я все поняла. Третьему принцу Сюань Е завтра исполнялось четыре года. Говорили, что Тун Фэй родила его в четырнадцать лет. В три года он уже читал «Четверокнижие» и «Пятикнижие». Такой маленький, а уже такой умный и послушный. Неудивительно, что он был единственным внуком, которого вдовствующая императрица любила всем сердцем.
— Вставай, — я помогла ей подняться с пола. Она встала, на ее лице было непонимающее выражение. Казалось, она хотела что-то сказать, но, открыв рот, так и не произнесла ни слова. Я кашлянула, поправляя платок, и, сделав вид, что задумалась, спросила:
— Почему ты решила, что я тебе помогу?
— Потому что вы не такая, как другие наложницы, которые готовы на все. Вы дочь дяди Э Шо, сострадательная и преданная императору.
Она выпалила все на одном дыхании. Я задумалась. Тун Фэй действительно было жаль, так рано столкнуться с такими трудностями.
Я подняла на нее глаза и кивнула:
— Хорошо.
— Благодарю вас, Хуан Гуйфэй, — в этот момент появился Фулинь в сопровождении членов императорской семьи, таких как монгольский князь У Кэшань, Фу Гогун Таосай и принцесса Цзяньнин. Поздравления с днем рождения имели свой порядок: сначала поздравляли министры, затем наложницы, братья, а потом дети. У Фулиня было два сына и пять дочерей, все еще маленькие, младше десяти лет.
Когда гости закончили приветствия и расселись по местам, Фулинь встал и предложил начать банкет. Император и императрица сидели на возвышении, пол был покрыт красной ковровой дорожкой, стулья стояли рядом со столами, на которых были расставлены аппетитные блюда, от одного вида которых текли слюнки.
Как Хуан Гуйфэй, я, конечно же, сидела рядом с императрицей. Ниже меня сидела У Юньчжу, затем наложницы рангом Фэй, Гуйпин, Пинь. Ян Гуйжэнь сейчас пользовалась большой благосклонностью императора, возможно, скоро она тоже станет Пинь.
Подумав об этом, я глубоко вздохнула. Вскоре заиграла музыка, и вошли танцовщицы. Казалось, они исполняли танец из Сиюй.
Все танцовщицы танцевали очень красиво. Я с легкой улыбкой наблюдала за ними, а затем оглядела зал. Мой взгляд упал на Таосая, и я увидела, что Цю Янь смотрит на него, не отрывая глаз.
Я нарочно тихонько кашлянула пару раз. Цай Дье поняла и потянула Цю Янь за рукав. Цю Янь резко обернулась, явно испугавшись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|