Глава 10. Первая встреча с Таосаем

Небо постепенно светлело, и Фулинь вернулся на утренний совет. Я же совсем не чувствовала сонливости. Цю Янь вошла с водой для умывания и, увидев темные круги у меня под глазами, удивленно посмотрела на меня и спросила:

— Сестрица, вы совсем не спали?

Я слегка кивнула, коснулась носа и продолжила переписывать сутру.

— У сестрицы такой нетерпеливый характер! К тому же, вдовствующая императрица не сказала, когда нужно сдать.

Услышав это, я на мгновение потеряла дар речи! Мне оставалось только сказать:

— Чем раньше закончу, тем лучше! — Сказав это, я почти закончила шестую копию! Я взяла лист бумаги, посмотрела на него и кивнула: — Мой почерк выглядит неплохо!

— Сестрица, не теряйте голову от радости.

Услышав мои слова, Цю Янь опустила голову и рассмеялась.

Я изогнула губы:

— Ах ты! Смеешь говорить, что я теряю голову от радости? Посмотри, как я тебя проучу!

— Сначала догони меня, сестрица, а потом поговорим, — сказала она, скрестив руки на груди и выглядя очень самодовольно.

Я уже вскочила, и мы начали играть в прятки (Дуомаомао). Она придерживала юбку, на ногах у нее были вышитые туфли, и бегала она очень быстро. А я была в туфлях на высокой платформе (хуапэньди), и, к моему огорчению, не могла бежать быстро. Как бы я ни старалась, я не могла ее догнать, мне было не сравниться с ней.

Ветер приятно обдувал, и под голубым небом и белыми облаками дворец Юншоугун наполнился веселым смехом и песнями.

Пообедав, я немного поспала.

Послеполуденное солнце заливало землю светом. Боль в плечах заставила меня лениво опереться на стол, подперев подбородок руками. Чунь Чжу и Лин Жо стояли рядом. Кажется, они еще не поняли мой характер, поэтому не осмеливались много говорить. Я вздохнула. Внезапно мне пришла мысль, что на улице я, возможно, найду вдохновение для переписывания сутры. Я медленно встала и в сопровождении Лин Жо и Чунь Чжу направилась в небольшой сад дворца Юншоугун.

В саду было прохладно. Голубое небо служило фоном для деревьев с желтеющей и зеленеющей листвой. Легкий ветерок шевелил листья, и сухие желтые листья падали на землю. Эта сцена напомнила мне Ама и Энян, и слезы навернулись на глаза. Постепенно я подошла к качелям (цюцянь). Деревянные качели висели на двух толстых пеньковых веревках. Они показались мне немного любопытными и в то же время знакомыми. Я медленно села, взялась за веревки и начала раскачиваться. Глядя на лазурное небо, я вспомнила, как Энян, держа на руках меня и маленького Фэйянгу, учила нас читать стихи. Но все изменилось!

К счастью, теперь со мной были Цю Янь и Цай Дье. Каждый день они разговаривали и смеялись со мной, не давая скучать. Раскачиваясь туда-сюда, я почувствовала, что кто-то сзади смотрит на меня, улыбающуюся на качелях. Я остановила качели и огляделась. Я увидела мужчину в темно-синем парчовом халате (цзиньпао). У него были красивые черты лица, две брови-меча изгибались над глазами, полными нежности и глубокого восхищения. Увидев, что я смотрю на него, выражение его лица быстро изменилось, и он тут же сурово сказал:

— Ты, подойди.

Я огляделась по сторонам. Вокруг никого не было.

— Подойди, я говорю тебе.

— Мне? — я с сомнением указала на свой нос, спрыгнула с качелей и подошла. Этот незнакомый мужчина оглядел меня с ног до головы.

— Почему ты не преклоняешь колени, увидев меня, князя (Бэнь Гун)? — сказал он, и в его глазах читалось высокомерие.

Я спокойно спросила:

— Кто ты такой? И ждешь, что я буду тебе кланяться?

— Я Фу Гогун Таосай.

— А ты знаешь, кто я? — Я вдруг поняла. Так это десятый брат Фулиня, Фу Гогун Таосай! Я перестала его разглядывать, холодно улыбнулась и спросила.

Таосай не удержался и спросил:

— Кто?

Я раздраженно посмотрела на него. А я-то всего несколько секунд назад считала его изящным молодым господином (пяньпянь гунцзы)!

— По правилам, ты должен называть меня невесткой императора (хуансао).

— Ты… — Таосай был поражен. — Ты из рода Дун Э?

Я кивнула. Прежде чем я успела что-то сказать, он исчез. Я осталась стоять в растерянности, не зная, что и думать.

— Сестрица, почему бы тебе не сидеть спокойно во дворце и не переписывать сутры? Зачем ты вышла? — Я как раз о чем-то размышляла, когда услышала знакомый голос, в котором слышались нотки сарказма. Я обернулась, слегка улыбнулась, словно ничего не произошло, и поклонилась: — Приветствую вас, Цзинфэй. Да пребудет с вами счастье и благополучие.

Только тогда я заметила, что Мэн Гуцин, опираясь на руку служанки, уже подошла ко мне.

— Ай-яо! Не смею принять. Как я могу принять поклон от тебя, сестрица? — Я про себя холодно усмехнулась. Раз не можешь принять, зачем тогда пришла ко мне в Юншоугун?

— Госпожа Цзинфэй обладает великим счастьем и долголетием, конечно же, вы можете принять, — я слегка опустила глаза и тихо сказала, стараясь говорить смиренно.

Мэн Гуцин была одета в оранжево-красный халат из парчи цзиньцзинь с вышивкой парных лотосов и распашными полами. На ее овальном, белом, как нефрит, лице румяна придавали щекам цвет только что распустившегося персика — белые с розовым оттенком. Ее густые, изогнутые, длинные брови выглядели так, словно были нарисованы, хотя это было не так. Пара глаз феникса (даньфэнъянь), черных и белых, излучала пьянящее монгольское очарование. Оранжево-красные кисточки на ее головном уборе развевались при каждом ее движении. Она изогнула губы в идеальной дуге.

— У сестрицы такой острый язычок. Неудивительно, что император так очарован тобой.

— Госпожа шутит! — Услышав это, я словно почувствовала кислый запах ревности (суаньлюлю). Я не хотела ничего говорить, лишь вежливо улыбнулась. — Император просто…

— Император любит Сяньфэй, потому что у нее есть та сообразительность, которой нет у других. Сестра Цзинфэй, зачем вы говорите здесь такие кислые слова? — Мои слова прервал приятный голос. Я обернулась и увидела Гуйфэй У Юньчжу. Ее черные волосы были собраны в узел, украшенный несколькими нежными зелеными жемчужными цветами. На ней была накидка изумрудного цвета, воротник которой был завязан красивым узлом.

Я украдкой рассмотрела ее. Ее руки были нежными (жоути), кожа — как застывший жир. Она медленно подошла, ступая на высоких туфлях на платформе, и от нее исходил легкий аромат мяты. На ней была водяно-голубая плиссированная юбка с вышивкой бабочек, подол которой слегка колыхался при каждом ее движении. За ней следовало несколько служанок в скромных нарядах. Я невольно вздохнула: во всем дворце, пожалуй, только Гуйфэй У Юньчжу одевалась так красиво и в то же время элегантно!

— Ваша служанка приветствует Гуйфэй, — пока я разглядывала У Юньчжу, я уже поправила платок и поклонилась. Она, казалось, заметила мой взгляд, с улыбкой подошла, потянула меня за собой и не отпустила. Мгновенно я почувствовала тепло и гладкость ее руки, она заботилась обо мне, как член семьи.

Мэн Гуцин рядом, казалось, была взбешена словами У Юньчжу. Увидев, как она сжала кулаки, я поняла, что она собирается сделать. Я хотела увести У Юньчжу, но в этот момент личная служанка Мэн Гуцин, Сужийна, внезапно вбежала, поклонилась, ее бледное личико нахмурилось, она выглядела очень встревоженной. Наблюдая за своей госпожой, она со слезами в голосе сказала:

— Госпожа, из нашего дворца прислали сообщение: Жунцю вчера ночью не вернулся.

Услышав это, Мэн Гуцин выглядела растерянной, а затем очень встревоженно спросила служанку, куда делся Жунцю.

Видя ее состояние, я подумала: Жунцю? Что это еще такое? У Юньчжу крепче сжала мою руку, словно что-то показывая. Я как раз о чем-то думала, когда увидела, как Мэн Гуцин указала на Сужийну и закричала:

— Вы даже за кошкой уследить не можете! Зачем я вас держу? Жунцю подарил мне император! Если вы его не найдете, я попрошу императора казнить вас всех!

Услышав это, Сужийна сначала опустилась на колени и несколько раз ударилась головой об пол.

— Госпожа, успокойтесь! Ваша служанка сейчас же пойдет искать!

— Встань! Уходи, — красавица нахмурилась и махнула рукой, приказывая ей встать. Сужийна медленно поднялась и вышла за ворота Юншоугун.

Вот оно что! Жунцю — это кошка, которую Фулинь подарил Мэн Гуцин! Видимо, он все еще испытывал к ней какие-то чувства, даже после того, как лишил ее титула императрицы.

Когда я пришла в себя, она уже стояла передо мной и свирепо смотрела на меня, словно говоря, что это еще не конец. Затем она гневно покинула Юншоугун. Увидев, как фигура Мэн Гуцин постепенно удаляется, У Юньчжу осмелилась пошевелиться только через некоторое время. Затем мы посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Первая встреча с Таосаем

Настройки


Сообщение