Глава 3. Дворцовые врата, глубокие, как море (часть 2)

— Сестрица, вы только что от императрицы? — Знакомый голос нарушил тишину. Я присмотрелась и увидела Вань Янь, которую не встречала уже несколько дней. Ее сопровождала миловидная девушка. Хотя она и не была какой-то известной красавицей, но все же была хороша собой. Я знала, кто она — Фуча Цзинъи, дочь Фэнтянь Фучэна, известная своей образованностью.

Мы обменялись с ними легкими поклонами. Я промолчала, а Номин заговорила первой:

— Давно не виделись, сестра Фуча.

— Взаимно, сестра Борджигит, — ответила Цзинъи со спокойной улыбкой.

Вань Янь, стоявшая напротив меня, явно все знала, но делала вид, что ждет моего ответа. Сделав над собой усилие, я ответила не слишком приветливо:

— Мы с сестрой Номин действительно только что от императрицы. Не ожидала встретить здесь сестру Фуча и сестру Вань Янь.

Вань Янь вежливо кивнула. Видя ее поведение, я невольно почувствовала легкое раздражение.

Мы шли, и осенний ветер обдувал наши лица. Желтые листья падали с дерева во дворе Чу Сюгун, почти наполовину устилая землю. Мы вчетвером разговаривали. Присмотревшись к Цзинъи, я заметила, что, в отличие от Вань Янь, в ее глазах не было ни тени коварства, скорее, какая-то печаль. Может, у нее были какие-то невысказанные горести? Я остановилась. Если это так, то ей действительно не повезло!

— Сестрица? Сестра Сысюэ? — Задумавшись, я увидела, как чья-то рука машет перед моим лицом. Я вздрогнула и пришла в себя, обнаружив, что все трое смотрят на меня с удивлением. Я растерянно спросила:

— Сестрица, что-то случилось?

— Сестра, что с тобой? — Вань Янь взяла меня за руку, с беспокойством глядя на меня. Номин и Цзинъи тоже подошли ко мне, их обеспокоенные взгляды окружили меня. Я покачала головой и высвободила руку из руки Вань Янь.

— Ничего, сестрица, не волнуйся. — Видя мое состояние, она казалась немного растерянной.

Матушка поторопила нас, и, немного поговорив, мы разошлись по комнатам.

Ночью воздух словно наполнился влагой, похожей на туман. Сквозь бумажные окна едва пробивался слабый свет далекого маяка, делая ночь еще тише.

В комнате было совершенно темно. Номин уже давно спала, а я лежала на кушетке, ворочаясь с боку на бок и никак не могла уснуть. В голове вдруг возник образ Фулиня и его теплой улыбки. Невольно я тоже улыбнулась. Неужели наша встреча с Фулинем была предначертана судьбой?

Незаметно для себя я зевнула. Чувствуя усталость, я просто закрыла глаза.

Последний день отбора, финальный, проходил в императорском саду. В этот день стояла необычайно хорошая погода, совсем не осенняя. Голубое небо служило прекрасным фоном для диковинных цветов и растений императорского сада. Здесь были причудливо изогнутые деревья, беседки для отдыха, павильоны и террасы, живописные скалы, дорожки, выложенные галькой, необычные статуи и искусственные горы из камней странной формы.

Я стояла вместе с другими сюйнюй, ожидая вызова. Девушки вели себя очень осторожно, словно чего-то боялись. Я понимала, что императорский отбор — это долгое испытание для тех, у кого уже есть возлюбленные. Если император не обратит на них внимания — еще полбеды. Но если выберет, то им придется навсегда расстаться со своими любимыми!

Мне вдруг вспомнились строки: «Войдя в глубокие дворцовые врата, отныне твой возлюбленный — лишь прохожий». Эти слова как нельзя лучше описывали их положение.

Дул осенний ветер, листья падали, словно желтые птицы, очень красиво.

Вскоре вышел евнух и, велев нам молчать, начал долгий перекличку.

— Борджигит Номин, дочь И Дэн Тайцзи Буда из Хорчина, шестнадцать лет.

— Дун Э Вань Янь, дочь И Дэн Адахаха Фань Баду из столицы, шестнадцать лет.

— Хэшели Чжэньчжэнь, дочь Нэйдачэня Сони, четырнадцать лет.

— Дун Э Сысюэ, дочь Нэйдачэня Э Шо, восемнадцать лет.

— Ян Нишан, дочь губернатора провинции Цзяннань, семнадцать лет.

— Фуча Цзинъи, дочь Фэнтянь Фучэна Фуча Давэня, восемнадцать лет.

— Чэнь Синьянь, дочь губернатора Янчжоу, шестнадцать лет…

По мере того как евнух называл имена, мы чинно шли к беседке. В глазах некоторых девушек читалось беспокойство, в глазах других — надежда, как у Вань Янь и Номин.

Беседка вдали представляла собой квадратный павильон с пристроенными галереями с каждой стороны. Перед каждой галереей располагались ступени из белого мрамора, вокруг — белые мраморные перила, стены галерей были украшены зеленой глазурованной черепицей с желтым узором «панцирь черепахи». Решетчатые вставки в окнах и раздвижных дверях были украшены шестиугольным ромбовидным орнаментом. Крыша была покрыта золотисто-желтой глазурованной черепицей, которая сверкала на солнце. Багряно-красные колонны отбрасывали красный свет, выглядя особенно ярко.

В беседке было прохладно. Фулинь, сидевший на троне, сегодня, казалось, был в хорошем настроении. Хотя на его лице и сохранялось холодное выражение, уголки его губ то и дело приподнимались в легкой улыбке. С древних времен правители любили красивых женщин, и, вероятно, он улыбался, потому что сегодня увидел так много красавиц. Я также внимательно посмотрела на вдовствующую императрицу Сяочжуан, сидевшую рядом с ним. Она перебирала четки, полуприкрыв глаза, словно читая молитву. Лицо императрицы Жунхуэй было спокойным, она выглядела очень величественной. После того как мы поклонились, начался долгий опрос.

Фулинь поднял глаза, словно оценивая Номин, и с легкой улыбкой спросил:

— Как тебя зовут? Какие книги ты читала?

Увидев его взгляд, Номин, казалось, немного смутилась. Она поклонилась и сказала:

— Ваша подданная Борджигит Номин приветствует Ваше Величество! Ваше Величество, я не очень образована, читала только «Шицзин», «Нюйцзе» и «Нюйцзе».

— Номин? — Услышав это, Фулинь словно что-то понял. — Ты достойна своего имени, — он тепло улыбнулся ей, но в этой улыбке чувствовалась вежливость. Номин, опустив голову, не видела его улыбки. Через мгновение она встала, слегка поклонилась и вернулась к остальным девушкам, встав слева от меня. Казалось, она очень нервничала.

На какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком ветра и чьими-то вздохами.

Вскоре евнух рядом с Фулинем с радостью объявил:

— Борджигит Номин, ваша табличка оставлена! Пожаловать благовонный мешочек! — Услышав это, Номин, казалось, обрадовалась, но, не показывая своих чувств, грациозно поклонилась.

— Благодарю Ваше Величество.

После этого нас продолжали опрашивать одну за другой, группа за группой. В итоге, включая меня, осталось только семь сюйнюй. Это означало, что все девушки из первой группы были выбраны!

Фулинь, опустив голову, о чем-то говорил с Жунхуэй, когда красивый мужчина в темно-зеленом халате вошел в беседку в сопровождении евнуха Цинь Гунгуна, стоявшего рядом с Сяочжуан. Мы все с любопытством смотрели на него.

— Ваш подданный, Ань Цзюньван Юэ Лэ, приветствует вдовствующую императрицу! Приветствует Ваше Величество! — Ань Цзюньван? Я украдкой осмотрела его и задумалась. Ань Цзюньван Юэ Лэ, кажется, был четвертым сыном Абатая, сына основателя династии Нурхаци.

Фулинь хотел что-то сказать, но его перебила Сяочжуан, которая до этого все время сидела с закрытыми глазами. Она медленно открыла глаза, все еще держа в руках четки, но на ее лице уже не было строгости, только добрая улыбка.

— Юэ Лэ пришел! Предложите ему место.

— Благодарю вдовствующую императрицу, — слуги принесли стул и поставили его недалеко от Сяочжуан. Ань Цзюньван Юэ Лэ, поблагодарив, сел. Вдовствующая императрица взяла чашку и сделала глоток чая. Внезапно она улыбнулась, и в этой улыбке словно крылась какая-то цель.

— Юэ Лэ, прошло уже три года с тех пор, как Хэ Эрна умерла? — Услышав это, на лице Ань Цзюньвана словно промелькнула тень, но он ничего не ответил, а лишь внимательно слушал.

— Хотя две твои младшие жены и управляют княжеским поместьем, ты все же князь, и в поместье должна быть хозяйка. — После этих слов вдовствующей императрицы все присутствующие, казалось, поняли ее замысел. Она хотела выдать одну из нас, сюйнюй, замуж за Ань Цзюньвана в качестве главной жены. И этой сюйнюй, скорее всего, должна была стать я. Подумав об этом, я почувствовала себя неловко и крепко сжала платок в руке. Неужели они считают меня овцой, которую можно резать по своему усмотрению? Нет, я этого не допущу! Я подняла глаза и увидела, как в глазах Фулиня мелькнуло беспокойство. Брови Жунхуэй слегка нахмурились. У каждого были свои мысли и цели.

— Ваша подданная, вдовствующая императрица, Ваше Величество! У вашего подданного уже есть возлюбленная.

Сяочжуан промолчала, а Фулинь поспешил спросить:

— О? И чья же это дочь?

— Ваше Величество, это Хэшели Чжэньчжэнь, дочь господина Сони, — произнося эти слова, Юэ Лэ словно наблюдал за реакцией Сяочжуан. Думаю, хотя на его лице и было спокойное выражение, в душе он наверняка боялся каких-то неприятностей. Пока он колебался, Хэшели Чжэньчжэнь наконец вышла вперед и поклонилась.

— Ваша подданная приветствует вдовствующую императрицу! Приветствует Ваше Величество! Приветствует Ваше Величество императрицу!

— Не нужно церемоний. Подними голову, позволь мне взглянуть на тебя, — она подняла голову и с уважением и осторожностью посмотрела на Сяочжуан. Сяочжуан смотрела на нее с доброй улыбкой, в ее глазах читалось одобрение. — Дочь Сони… — Внезапно она моргнула, словно что-то поняв. — Объявляю свой императорский указ! Ань Цзюньван Юэ Лэ и дочь Сони, Хэшели Чжэньчжэнь, любят друг друга и созданы друг для друга. Да состоится их свадьба в ближайшее время!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Дворцовые врата, глубокие, как море (часть 2)

Настройки


Сообщение