Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Снова наступил ясный день. Госпожа Чжао, пробыв здесь уже много дней, захотела посмотреть на местные обычаи и нравы округа Тунчжоу.

Она сообщила об этом госпоже Сунь, а та, в свою очередь, спросила господина Сунь, как лучше всё устроить.

Господин Сунь немного подумал, а затем решительно принял решение, пригласив Лин Цанчэня в качестве проводника.

Когда Сунь Мэйхань узнала эту новость от служанки, она как раз раскладывала партию Го в своей комнате. Её рука дрогнула, и камень, который она держала, упал, разрушив уже сложившуюся партию.

Она провела рукой по доске, испортив расстановку, и спокойно сказала:

— Раз отец пригласил его, значит, у него есть свои соображения. Я просто не пойду.

Сунь Мэйхань, принявшая такое решение, не ожидала, что мать подставит её. Госпожа Сунь с улыбкой согласилась на просьбу госпожи Чжао:

— Конечно, должен быть кто-то из младшего поколения, кто составит компанию. Мэйхань тоже давно не выходила гулять. Сестра, не могли бы вы взять на себя заботу и вывести её развеяться?

Поскольку госпожа Сунь была занята делами и не могла пойти вместе, она могла лишь поручить это госпоже Чжао. По мнению госпожи Сунь, будущая свекровь тоже мать, и она, несомненно, позаботится о её дочери.

Госпожа Чжао, естественно, с улыбкой ответила:

— Конечно, так и должно быть. Она ещё совсем юная, и я беспокоюсь, что она целыми днями скучает. На этот раз, услышав, что Лин-да-гунцзы будет проводником, и говорят, что он очень образован, я тоже позвала Лу-эра пойти с нами. Молодым людям будет о чём поговорить.

— Вот именно! — воскликнула госпожа Сунь.

— Я видела, как Цанчэнь рос. Помимо всего прочего, его знания превосходны. Если Минлу сможет познакомиться и подружиться с Цанчэнем, это пойдёт на пользу их будущей карьере.

Госпожа Чжао тоже преследовала эту цель, но её мысли были шире, чем у госпожи Сунь. И они касались Сунь Мэйхань.

Госпожа Чжао всё время вспоминала слова Лин Сысянь и госпожи Сунь, и ей казалось, что что-то не так, но она не могла понять, что именно. Она могла лишь воспользоваться этой возможностью, чтобы проверить юную девушку. В конце концов, она выбирала невестку для своего сына, и если что-то пойдёт не так, это будет позор.

В тот же миг обе женщины мирно обсудили детали поездки. Когда Сунь Мэйхань узнала, что её тоже включили в список, было уже слишком поздно что-либо говорить.

Выбрав удачный день, госпожа Чжао тщательно нарядилась, а затем стала выбирать наряды для Сунь Мэйхань. Она сменила несколько красивых платьев, но всё казалось ей не то. Госпожа Чжао сказала:

— Мэйхань хорошо смотрится в любом наряде, так что трудно выбрать. Примерь-ка ещё ту светло-розовую юбку, я посмотрю.

Госпожа Чжао так измучила Сунь Мэйхань сменой нарядов, что та даже вспотела. Взглянув на свою служанку Сюэбао, которая выглядела измученной, она мягко обратилась к госпоже Чжао:

— Я сегодня всего лишь гостья, так что неважно, что я надену. Это синее платье на мне тоже подойдёт. Прошу, тётушка, проявите немного милосердия, не будем больше менять.

Сейчас на Сунь Мэйхань было очень простое синее плиссированное платье, которое ничем не выделялось. Но Сунь Мэйхань было немного странно поведение госпожи Чжао, и она не знала, что та задумала, поэтому просто говорила о своём нынешнем наряде.

Госпожа Чжао прищурилась, глядя на юную девушку перед собой. На ней было простое платье без украшений, и она не выбрала ни одно из тех красивых платьев, на которые она только что указывала.

Она кивнула и с улыбкой сказала:

— Это я тебя измучила. Но юные девушки красивы в любом наряде, и всегда хочется полюбоваться ими подольше. Жаль, что у меня нет дочери, чтобы её наряжать, поэтому приходится изводить племянницу.

Сунь Мэйхань, услышав это, улыбнулась, поджав губы, и сказала:

— Что в этом такого? Когда вернёмся, тётушка просто выберет платья, которые ей понравятся, а я буду примерять их одно за другим.

— Цок-цок-цок, какая хорошая девочка, — госпожа Чжао подошла, взяла её за руку и усадила перед туалетным столиком.

— Разве это не слишком большая жертва для тебя?

Сунь Мэйхань посмотрела на себя в бронзовое зеркало и тихо сказала:

— Что тут жертвовать? Я тоже девушка, и это нормально, что мне нравится носить красивые наряды.

Что это за жертва? В прошлой жизни она вышла замуж за грубого воина, который не понимал красоты, и он заставил её спрятать все красивые платья в сундук, заставляя её каждый день носить самые старомодные и вышедшие из моды наряды. Она терпела это и не жаловалась, так что смена нескольких красивых платьев — это пустяк!

Госпожа Чжао с улыбкой наблюдала, как Сюэбао постепенно причёсывает Сунь Мэйхань, время от времени высказывая свои замечания:

— Эта шпилька слишком простая. Ты одета так просто, и украшения простые, как это может быть красиво?

Сунь Мэйхань, услышав это, лишь улыбнулась и сказала:

— Лучше одеваться и украшаться просто. А что до того, красиво это или нет, всё равно никто посторонний не увидит, так зачем об этом беспокоиться?

Госпожа Чжао кивнула и больше ничего не сказала.

Когда обе женщины собрались и, взявшись за руки, вышли из дома, у ворот поместья Сунь, рядом с каретой, два учёных на высоких скакунах уже полдня обменивались любезностями.

Когда дамы вышли, двое мужчин поспешно спешились: один пошёл поддерживать свою мать, а другой подошёл к Сунь Мэйхань и мягко спросил:

— Хорошо ли вы отдохнули прошлой ночью?

Ой?

Она думала, что сегодня они снова будут притворяться незнакомыми и не станут разговаривать, но почему Лин Цанчэнь сразу подошёл к ней? И сказал такие слова?

На мгновение Сунь Мэйхань остолбенела, Чжао Минлу растерялся, а госпожа Чжао чуть не сломала свои серебряные зубы, притворно улыбаясь:

— Лин-да-гунцзы и Мэйхань очень близки? Разве вы не знаете, что нужно избегать подозрений?

Лин Цанчэнь сделал вид, что только сейчас заметил госпожу Чжао, поправил рукава и поклонился:

— Госпожа Чжао. Мне и Сунь-да-гунян… нечего избегать.

Нечего избегать подозрений? Они же не родственники, как может быть нечего избегать подозрений?

Госпожа Чжао схватила сына за руку, видя, что тот выглядит потерянным, и не могла не рассердиться:

— Что вы имеете в виду, Лин-да-гунцзы?

Лин Цанчэнь выпрямился. Синий халат учёного сидел на нём особенно ладно. Красивый и незаурядный юноша мягко сказал:

— Я и Сунь-да-гунян с детства играли вместе, и наши отношения очень хороши. Более того, Сунь-да-гунян и моя младшая сестра близки, как сёстры. Я отношусь к Сунь-да-гунян как к своей другой сестре, поэтому, естественно, нам нечего избегать.

Объяснение Лин Цанчэня звучало вполне разумно, но при ближайшем рассмотрении в нём чувствовалась некоторая натянутость. Однако у ворот не было места для разговоров, и госпожа Чжао, взяв молчаливую Сунь Мэйхань, первой села в карету.

Из кареты протянулись маленькие ручки, крепко поддерживая госпожу Чжао. Когда госпожа Чжао вошла в карету, она обнаружила, что Лин Сысянь сидит прямо внутри, и сладко улыбнулась:

— Слышала, что тётушка Чжао собирается посетить округ Тунчжоу, и дядя Сунь послал моего старшего брата быть проводником. Я тоже хотела пойти, но боялась, что тётушка не захочет меня видеть, поэтому мне пришлось нагло спрятаться.

Госпожа Чжао очень любила эту милую девочку и охотно с ней разговаривала, но только что, у кареты, у неё сложилось определённое мнение о её брате, Лин Цанчэне, что повлияло и на её отношение к девочке.

Госпожа Чжао лишь слегка улыбнулась и сказала:

— Если твоя сестра Сунь тебя любит, то приходи, зачем прятаться?

Лин Сысянь совершенно не стала вдаваться в подробности того, что в голосе госпожи Чжао пропала теплота, лишь взяла за руку только что севшую в карету Сунь Мэйхань и, прищурившись, улыбнулась.

Сунь Мэйхань до сих пор не могла прийти в себя после разговора с Лин Цанчэнем. Увидев Лин Сысянь, она тут же ущипнула её за лицо и спросила:

— Как ты здесь оказалась?

Лин Сысянь позволила Сунь Мэйхань щипать её за лицо и невнятно пробормотала:

— Сестра Сань, я не виновата.

Юная служанка всегда была почтительна и близка с ней. Сунь Мэйхань почувствовала угрызения совести, что из-за этого негодяя она обижает эту милую девочку, и отпустила её руку.

Потирая лицо, Лин Сысянь снова весело придвинулась и спросила: — Сестра и тётушка, у вас есть сегодня какие-нибудь планы? Я только что слышала, как старший брат сказал, что мы поедем на Длинный мост!

Планы Лин Цанчэня?

Сунь Мэйхань была всего лишь гостьей и ничего не говорила, лишь улыбнулась госпоже Чжао.

Госпожа Чжао же думала о многом. Она тонким голосом сказала:

— Лин-да-гунцзы, по идее, очень занятой человек, как у него нашлось время согласиться на такую мелочь?

Сунь Мэйхань боялась, что Лин Сысянь скажет что-то лишнее, и хотела ответить первой, но юная служанка опередила её.

Лин Сысянь звонко сказала: — Старший брат сказал, что дядя Сунь считает его очень подходящим кандидатом, поэтому он послал человека уведомить старшего брата. У старшего брата, кроме чтения книг, нет других дел, и раз старшие послали человека, младший, естественно, должен повиноваться. Вот так старший брат и пришёл.

Госпожа Чжао медленно, с интонацией, от которой у Сунь Мэйхань мурашки побежали по коже, сказала:

— Похоже, ваши две семьи действительно очень близки. Вы не думали о том, чтобы породниться?

Сунь Мэйхань опустила голову, слыша лишь щебетание Лин Сысянь:

— Конечно, думали! Сестра Сунь такая замечательная, если бы она действительно вошла в нашу семью, любая семья смеялась бы от счастья во сне!

— О? — продолжила госпожа Чжао.

— Тогда… почему же вы не договорились о помолвке? Ведь и ваш старший брат, и ваша сестра Сунь уже достигли подходящего возраста.

Лин Сысянь тоже озабоченно сказала:

— Я тоже не знаю, тётушка Чжао, но я всегда мечтала, чтобы сестра Сунь стала моей старшей невесткой. Мы с сестрой Сунь так хорошо ладим, если сестра Сунь станет моей старшей невесткой…

— Сысянь!

— Сунь Мэйхань резко оборвала Лин Сысянь, в её глазах читалось недовольство.

Лин Сысянь, испугавшись голоса Сунь Мэйхань, втянула шею и поспешно, с сухим смехом, сменила тему: — Это всё мои собственные мысли, сестра Сунь снова злится на меня. Мне не следовало этого говорить.

— Что тут говорить или не говорить, — задумчиво сказала госпожа Чжао.

— В этом нет ничего постыдного. Это лишь доказывает, насколько хороша ваша сестра Сунь.

Лин Сысянь весело засмеялась:

— Именно так! Сестра Сунь так прекрасна, что все её любят!

Госпожа Чжао многозначительно взглянула на Сунь Мэйхань, которая молча опустила голову, и сказала:

— Конечно, когда я увидела вашу сестру Сунь, я так полюбила её, что мне захотелось забрать её домой!

Улыбка Лин Сысянь застыла:

— Если тётушка Чжао заберёт сестру Сунь, с кем же мне тогда играть?

Госпожа Чжао слегка улыбнулась, глядя на Лин Сысянь, как на несмышлёного ребёнка:

— Твоя сестра Сунь рано или поздно выйдет замуж. Когда она выйдет замуж, ты тоже не сможешь с ней играть. Разве не так?

Лин Сысянь пробормотала:

— Но… ещё рано…

— Не рано, — прямо сказала госпожа Чжао.

— Девочка Лин, я не буду от тебя ничего скрывать. Мне очень понравилась твоя сестра Сунь, и я хочу, чтобы она стала женой моего старшего сына! Я не хвастаюсь, но если бы ты увидела моего сына Лу-эра, ты бы поняла, что он действительно выдающийся и достоин твоей сестры Сунь. Поэтому я осмеливаюсь так нагло говорить. Как только мы всё уладим дома, очень скоро отправим сваху с предложением.

Лин Сысянь и Сунь Мэйхань одновременно остолбенели. Они не ожидали, что госпожа Чжао так открыто выскажет свои намерения, заявив об этом прямо!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение