Глава 8 (Часть 2)

— А ичэнь чаще всего получают путем искусственной вырубки, а затем его поедают муравьи и другие насекомые.

Она подняла кусок дерева, который держала в руке:

— Впадины на поверхности этого ичэнь явно больше похожи на следы укусов насекомых, чем на естественное гниение. Хотя продавец благовоний и пытался придать ему вид сгнившего дерева, разница все же заметна.

— Шуйчэнь темнее ичэнь, его текстура плотнее и тверже, а этот ичэнь…

Линь Сяочжу постучала куском дерева по руке мужчины:

— Видите, внутри он немного пустоват, это все из-за насекомых.

— Что касается аромата, насколько я знаю, после вымачивания по секретному рецепту он тоже может издавать запах, но именно такой… — Линь Сяочжу глубоко вдохнула и покачала головой. — Он слишком резкий, не такой мягкий и теплый, как естественный аромат шуйчэнь.

Линь Сяочжу выложила все, что знала об алойном дереве. Торговец слушал ее, ошеломленный, вероятно, не ожидая, что она действительно так хорошо разбирается. А стоявший рядом господин тихо рассмеялся:

— Сударыня так молода, но так много знает.

— Лишь немного разбираюсь. До свидания, — ответила Линь Сяочжу. Взгляд торговца был таким, будто он готов был ее съесть, поэтому она собралась поскорее уйти, но господин остановил ее.

— Что вам нужно?! — настороженно спросила Линь Сяочжу.

Мужчина все так же улыбался:

— Сударыня, не стоит нервничать. Просто благодаря вам сегодня я избежал ненужных трат, поэтому хотел бы узнать ваше имя.

Линь Сяочжу закатила глаза, подумав, какой же он любопытный. Увидев рядом торговца, смотревшего на нее волком, она улыбнулась и сказала:

— Моя фамилия Дэн, а имя — Цинь.

Ха-ха-ха, госпожа Сяо, не вините меня!

Однако выражение лица мужчины перед ней стало каким-то странным. Затем он с кривой усмешкой сказал:

— Кажется, я забыл представиться… Моя фамилия Сяо, имя — Чэньси.

Линь Сяочжу: «………………»

Сяо Чэньси?!

Если она не ошибалась, это был старший молодой господин семьи Сяо, брат Сяо Хэдуна?!

Вот же… Надо было посмотреть в альманах (Хуанли) перед выходом!

Уголки губ Линь Сяочжу дрогнули. Спустя долгое время она выдавила:

— Какое совпадение! Моего старшего сына зовут точно так же!

Сяо Чэньси, который ожидал увидеть удивление Линь Сяочжу, но вместо этого сам был обескуражен ее наглостью: «……»

— Не стоит благодарности, пока, — сказала Линь Сяочжу.

С этими словами она развернулась и бросилась бежать, оставив Сяо Чэньси стоять на месте в полном молчании.

Тьфу, еще думала, что помогла какому-то хорошему человеку! Знала бы она, что это сын той самой госпожи Сяо, да еще и брат, который безоговорочно баловал такого подонка, как Сяо Хэдун, она бы позволила этому Сяо Чэньси скупить весь ичэнь по цене шуйчэнь!

Проклятье.

Линь Сяочжу не осмелилась задерживаться на рынке на Восточной улице Креста. Она одним махом добежала до моста Масин, купила там немного дешевого, но очень ароматного и универсального сырья для благовоний, затем приобрела инструменты для их изготовления, и напоследок купила несколько книг о благовониях, а также готовые ароматические порошки и бальзамы для образца.

Когда она закончила со всеми делами, уже стемнело. Руки и ноги Линь Сяочжу болели, она то и дело зевала, но, глядя на вещи, сложенные в ее маленькой комнатке, чувствовала удовлетворение.

Только переехав на улицу Чаннин, Линь Сяочжу еще плохо ориентировалась в окрестностях. Она нашла случайную закусочную, чтобы поужинать, и, дождавшись, пока окончательно стемнеет, отправилась посмотреть на ночной рынок.

Хотя и днем, и ночью торговали в основном с лотков, ночные торговцы сильно отличались от дневных. На ночном рынке было в несколько раз больше продавцов еды, а от разнообразия всяких безделушек разбегались глаза. Линь Сяочжу раньше редко бывала на ночных рынках, поэтому ей было очень интересно. Она ходила туда-сюда, разглядывая все вокруг, но жалела денег на покупки.

Однако Линь Сяочжу очень удивило то, что сразу несколько торговцев продавали ритуальные деньги (чжицянь) и белую пеньковую ткань (бай мабу), используемые для поминальных обрядов…

Странно, сейчас ведь не Цинмин и не Ханьши, почему они это продают?

И самое странное, что торговля шла бойко…

Линь Сяочжу с любопытством подошла и спросила:

— Хозяин, почему вы это продаете? Вроде бы сейчас нет никаких праздников?

Торговец взглянул на нее:

— Девчушка, ты что, новостей не слышала? Завтра в столицу доставят останки генерала Чжэньюаня. Весь день снова будет запрет на музыку и увеселения, а все свободные горожане должны выйти на улицы встречать его. Конечно, без этих ритуальных денег не обойтись.

— А… — Линь Сяочжу на мгновение замерла. — Тогда дайте мне немного.

Купив ритуальные деньги, Линь Сяочжу пошла по ночному рынку, но настроение гулять пропало. Неужели так скоро привезут останки Шу Дунши? Как сын министра, «Сяо Хэдун» обязан будет выйти и выразить скорбь. Интересно, что почувствует сам Шу Дунши, увидев собственные останки…

На самом деле, Шу Дунши не испытывал особых эмоций.

Потому что последние несколько дней, за исключением времени, которое он тратил на тренировки, госпожа Сяо почти постоянно находилась рядом и говорила одно и то же: «Хэдун, не думай больше об этой Линь Сяочжу, хорошо? Матушка познакомит тебя с девушками получше».

Или: «Хэдун, что хорошего в этой негоднице Линь Сяочжу? Скажи матушке, и матушка найдет тебе одну-двух таких же среди девушек из подходящих семей. Ну скажи, что в ней хорошего?»

Шу Дунши это ужасно надоело, но он мог лишь молча слушать. Он не был красноречив и в конце концов смог только сказать:

— Я не могу объяснить.

На самом деле, причина была в том, что Шу Дунши никогда не хвалил девушек и не был слишком хорошо знаком с Линь Сяочжу. Хотя он и считал ее особенной, но, если сравнивать, его «матушка» тоже была довольно особенной… так что, возможно, это и не было достоинством…

Но госпожа Сяо поняла его слова совершенно иначе.

— Я не могу объяснить, нравится — и все тут.

Вот этого она боялась больше всего!

Госпожа Сяо била себя в грудь и топала ногами (чуй сюн дунь цзу), не зная, что делать. В этот момент слуга доложил, что вернулся ее старший сын, Сяо Чэньси, который несколько дней отсутствовал по делам расследования.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение