【5】
— Вы… почему вы так на меня смотрите…
Линь Сяочжу неловко почесала голову.
Выйдя из дома семьи Сяо, Линь Сяочжу собиралась сразу отправиться в свою каморку. По пути она проходила мимо вышивальной мастерской и решила зайти, чтобы поздороваться с хозяином и остальными, сообщить, что с ней все в порядке.
Кто бы мог подумать, что при виде ее, одетой в красное, вся мастерская затихнет. Даже хозяин мастерской смотрел на нее с изумлением.
Линь Сяочжу опустила голову, посмотрела на свою одежду и, сообразив, сказала:
— О… вы, наверное, из-за моей одежды… Я скоро переоденусь. Я просто зашла сказать, что со мной все хорошо. Хозяин, я скоро вернусь к работе.
Сказав это, Линь Сяочжу повернулась, чтобы уйти, но услышала голос хозяина:
— Эм… Сяочжу, подожди.
— А? — растерянно обернулась Линь Сяочжу.
Хозяин мастерской очень неловко произнес:
— Ты… как ты вернулась? Тебя же только вчера забрали люди семьи Сяо…
— Ах, я… Этот Сяо Хэдун ударился головой и не помнит, кто я, — ответила Линь Сяочжу. — Поэтому сегодня утром госпожа Сяо и министр Сяо распорядились отпустить меня.
Хозяин растерянно кивнул:
— Вот как… Сяочжу, ты… подойди сюда ненадолго.
Линь Сяочжу с недоумением последовала за хозяином во двор. Там он протянул ей немного денег и сказал:
— Сяочжу, это твое жалованье (синьцзинь) за этот месяц. Хотя месяц еще не закончился, но… возьми пока. То, что сверх, — это компенсация (бучан) от меня…
Линь Сяочжу поняла: хозяин просит ее уйти.
Но почему?
Линь Сяочжу была в полном недоумении:
— Хозяин, почему?.. Я… я ведь ничего плохого не сделала?
Еще вчера она исправно здесь работала!
На лице хозяина появилось смущенное выражение.
Линь Сяочжу все поняла:
— О, вы боитесь, что семья Сяо придет сюда с неприятностями? Не волнуйтесь, они точно не станут нас беспокоить, точно не станут!
— Нет, Сяочжу, дело не только в этом… — сказал хозяин. — Вчера, когда тебя уводили люди Сяо Хэдуна, мы все просто смотрели и не вмешались. Честно говоря, мне очень стыдно, и всем остальным тоже тяжело. Хотя, слава богу, с тобой все в порядке, но все чувствуют себя… очень виноватыми перед тобой. Ты разве не заметила, что когда ты вошла, все молчали? Если ты продолжишь работать в мастерской, это будет давить на всех… Поэтому… прости…
Он протянул руку с деньгами ближе к Линь Сяочжу, надеясь, что она их возьмет.
Линь Сяочжу не могла поверить своим ушам:
— Что вы имеете в виду? Меня схватили, вы стояли сложа руки (сюшоу паньгуань), а я вас не виню, это же понятно! В конце концов, это семья Сяо, а мы просто вместе работаем в мастерской. То, что вы меня не спасли, совершенно справедливо (тяньцзин дии)! Я серьезно! Но как можно, как можно из-за того, что вы мне не помогли, наоборот… наоборот, просить меня уйти…
— Я знаю, что ты ни в чем не виновата, — с глубоким сожалением сказал хозяин, — но… но нас много, а ты одна. Я не могу ради тебя одной заставлять всех долгое время находиться в такой неловкой ситуации… И говоря откровенно, хоть ты и уверяешь, что семья Сяо не придет с неприятностями, но ведь это потому что… потому что, как ты сказала, Сяо Хэдун ударился головой и не помнит тебя, верно? А что, если однажды он вспомнит, тогда…
Хозяин силой вложил деньги в руку Линь Сяочжу:
— Сяочжу, ты многое умеешь, и ты сообразительная, без работы не останешься. Ты… не ставь меня в трудное положение, а?
Линь Сяочжу посмотрела на деньги в руке, чувствуя всю абсурдность ситуации. Но, подняв глаза и увидев мольбу на лице хозяина, она смогла лишь закрыть глаза и произнести:
— …Спасибо, хозяин. Простите, что доставила вам столько хлопот все это время.
Взяв деньги, она, не оборачиваясь, покинула вышивальную мастерскую. Ей пришлось пройти через главный зал. Несколько работниц, с которыми она трудилась бок о бок, проводили ее сложными взглядами.
Линь Сяочжу очень хотелось плакать.
Все это было так нелепо.
Она ведь не была виновата, так почему же в итоге именно ей пришлось уйти?
Но спорить ей больше не хотелось. Хозяин выглядел весьма решительно, и дальнейшие споры ничего бы не изменили, только поставили бы всех в еще более неловкое положение.
Она опустила взгляд на деньги, которые ей только что вручил хозяин, и почувствовала горькую иронию. Честно говоря, сейчас она не особо нуждалась в деньгах. Пятидесяти лянов золота, полученных от семьи Сяо, хватило бы, чтобы арендовать небольшую лавку и начать свое дело. Жалованье из мастерской было каплей в море…
Но чтобы обосноваться в столице, ей нужна была стабильная работа. Иначе как здесь продержаться долго?
Даже если пятьдесят лянов золота — это очень много, но если просто сидеть и проедать их (цзо чи кун шань)…
Вздыхая, Линь Сяочжу вернулась в переулок (сяннун), где жила. В этом районе селились в основном приезжие. Дом принадлежал не ей, а довольно состоятельной женщине средних лет по фамилии Цянь. Условия были неплохие. Госпожа Цянь, видя, как нелегко приходится одинокой Линь Сяочжу, сдала ей комнату по сравнительно низкой цене.
Неожиданно, вернувшись в переулок, Линь Сяочжу увидела госпожу Цянь, стоявшую у двери ее комнаты. Увидев Линь Сяочжу, та удивленно произнесла:
— А… госпожа Линь.
Глядя на госпожу Цянь, Линь Сяочжу инстинктивно почувствовала неладное, но все же вежливо спросила:
— Здравствуйте. Что-то случилось? Э-э, вы пришли за арендной платой? Я помню, что заплатила до следующего месяца…
— Ах, нет… — Госпожа Цянь поспешно замахала руками. — Дело вот в чем… Госпожа Линь, я знаю о том, что вчера вас забрали люди семьи Сяо… Э-э, вы ведь знаете, мой муж рано умер, мне, женщине, одной нелегко живется. Только благодаря нескольким домам, что он оставил, я могу сдавать их и сводить концы с концами… В этой столице у меня ни власти, ни денег, я не могу позволить себе обидеть кого-либо…
— Можете не продолжать, — горько усмехнулась Линь Сяочжу. — Я поняла. Я сегодня же соберу вещи и уеду.
Госпожа Цянь покраснела:
— Госпожа Линь, мне очень жаль… Я…
Она протянула Линь Сяочжу кошелек (хэбао):
— Здесь ваша переплата за аренду и еще немного, считайте это компенсацией от меня. Вы… вы можете поискать жилье где-нибудь подальше… Простите.
Линь Сяочжу взяла кошелек и улыбнулась:
— Спасибо.
Госпожа Цянь не решилась задерживаться:
— Можете не торопиться, сегодня поищите, а я завтра приду забрать комнату…
Сказав это, она поспешно ушла.
Линь Сяочжу посмотрела на кошелек и снова горько усмехнулась. Что за день сегодня такой, почему все дают ей деньги?
Эх, ладно. Если подумать, ей все же встречались неплохие люди, по крайней мере, им было стыдно. Она не могла их винить.
Госпожа Цянь была права. Они — простые люди (сяо лаобайсин), без денег и власти. Как они могли ради малознакомого человека навлечь на себя гнев семьи Сяо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|